Убийство в Месопотамии (Кристи) - страница 53

The whole lot might have been thrown away, I thought.По мне, так все это можно было просто взять да выбросить.
Dear, dear, I said, its a pity theyre all so broken, isnt it?Боже мой! сказала я. Какая жалость, что они все разбиты, правда?
Are they really worth keeping?Разве теперь они чего-нибудь стоят?
Mrs Leidner smiled a little and she said: You mustnt let Eric hear you.Миссис Лайднер слабо улыбнулась и сказала: Только бы Эрик вас не услышал.
Pots interest him more than anything else, and some of these are the oldest things we have perhaps as much as seven thousand years old.Именно горшки больше всего его интересуют. Ведь они самое древнее из всех наших находок; некоторым из них, наверное, больше семи тысяч лет.
And she explained how some of them came from a very deep cut on the mound down towards the bottom, and how, thousands of years ago, they had been broken and mended with bitumen, showing people prized their things just as much then as they do nowadays.Она объяснила мне, что нашли их на большой глубине, на самом дне кургана. Тысячи лет назад, сказала миссис Лайднер, разбитую посуду склеивали особым веществом, наподобие битума. Видимо, в древности эти горшки ценились не меньше, чем в наше время.
And now, she said, well show you something more exciting.А теперь, сказала она, я покажу вам нечто куда более впечатляющее.
And she took down a box from the shelf and showed me a beautiful gold dagger with dark-blue stones in the handle.Она взяла с полки коробку, в которой лежал восхитительный золотой кинжал, с рукояткой, украшенной темно-синими камешками.
I exclaimed with pleasure.Я ахнула от восторга.
Mrs Leidner laughed.Миссис Лайднер засмеялась.
Yes, everybody likes gold!Всем нравятся золотые вещи!
Except my husband.Всем, кроме моего мужа.
Why doesnt Dr Leidner like it?Почему же они не нравятся доктору Лайднеру?
Well, for one thing it comes expensive.Ну, во-первых, золотые вещи слишком дорого обходятся.
You have to pay the workmen who find it the weight of the object in gold.Ведь приходится платить золотом тем, кто нашел их, столько, сколько сами эти предметы весят.
Good gracious! I exclaimed.Боже милостивый! воскликнула я.
But why?Но почему?
Oh, its a custom.Таков обычай.
For one thing it prevents them from stealing.И чтобы не было соблазна украсть.
You see, if they did steal, it wouldnt be for the archaeological value but for the intrinsic value. They could melt it down.Понимаете, краденая золотая вещь теряет свою археологическую ценность, и вору ничего не остается, как переплавить ее.