Убийство в Месопотамии (Кристи) - страница 56

Oh, but Id like to come, I said.О, но я с большим удовольствием начала я.
No, really, Id rather you didnt. She was quite firm almost peremptory.Нет, в самом деле, вам лучше остаться, сказала она твердо, почти повелительно.
I must be by myself every now and then.Иногда мне нужно побыть одной.
Its necessary to me.Просто необходимо.
I didnt insist, of course. But as I went off for a short sleep myself it struck me as odd that Mrs Leidner, with her nervous terrors, should be quite content to walk by herself without any kind of protection.Настаивать я, разумеется, не стала и пошла к себе в комнату, чтобы тоже вздремнуть немного. Странно, думала я, что миссис Лайднер, одержимая постоянными страхами, решается гулять одна.
When I came out of my room at half-past three the courtyard was deserted save for a little boy with a large copper bath who was washing pottery, and Mr Emmott, who was sorting and arranging it.Когда в половине четвертого я вышла во двор, там не было ни души, если не считать маленького мальчика-араба, который мыл керамическую посуду в большом медном тазу, и мистера Эммета, который сортировал ее.
As I went towards them Mrs Leidner came in through the archway.Когда я подошла к ним, в воротах показалась миссис Лайднер.
She looked more alive than I had seen her yet.Такой оживленной я еще никогда ее не видела.
Her eyes shone and she looked uplifted and almost g>ay.Глаза у нее сияли. Она была возбуждена, почти весела.
Dr Leidner came out from the laboratory and joined her.Из лаборатории вышел доктор Лайднер и направился к ней.
He was showing her a big dish with bulls horns on it.Он нес большое блюдо, на котором были изображены рогатые бычьи головы.
The prehistoric levels are being extraordinarily productive, he said.Доисторические пласты необычайно богаты археологическими находками, сказал он.
Its been a good season so far.До сих пор нам очень везло.
Finding that tomb right at the beginning was a real piece of luck.Найти эту гробницу в самом начале сезона редкая удача.
The only person who might complain is Father Lavigny.Единственный, кто имеет основания быть недовольным, это отец Лавиньи.
Weve had hardly any tablets so far.Пока мы нашли всего лишь несколько табличек.
He doesnt seem to have done very much with the few we have had, said Mrs Leidner dryly.Кажется, он и их еще не обработал, сказала резко миссис Лайднер.
He may be a very fine epigraphist but hes a remarkably lazy one.Возможно, он выдающийся эпиграфист, но не менее выдающийся лентяй.
He spends all his afternoons sleeping.