Если бы эта старая сука держала свой рот на замке, то ее дочь, возможно, была бы жива и по сей день. |
It was the night after that about eleven thirty, that my telephone began to ring. | Затем была эта ночь. Около половины первого зазвонил телефон. |
I had just about fogged off and I cursed, reaching for the phone. | Я уже почти заснул и поэтому выругался, протягивая руку к трубке. |
Her voice came through in a scared whisper. | Ее голос переходил в панический шепот: |
"Joney, I'm bleeding." | - Джони, я истекаю кровью. |
The sleep shot out of my head like a bullet. | Сон мгновенно слетел с меня. |
"What's the matter?" | - В чем дело? |
"I went down to Mexican Town this afternoon and now something's wrong. I haven't stopped bleeding and I'm frightened." | - Я поехала в мексиканский район сегодня после полудня, и что-то не так, у меня не останавливается кровь и я боюсь. |
I sat up in bed. | Я сел на кровать. |
"Where are you?" | - Где ты? |
"I checked into the Westwood Hotel this afternoon. | - В полдень я сняла комнату в отеле |
Room nine-o-one." | "Вествуд", комната девятьсот один. |
"Get back into bed. I'll be right down." | - Ложись в постель, я сейчас буду. |
"Please hurry, Joney. | - Пожалуйста, поторопись, Джони. |
Please." | Пожалуйста. |
The Westwood is a commercial hotel in downtown LA. | Отель "Вествуд" располагался на окраине Лос-Анджелеса. |
Nobody even looked twice when I went up in the elevator without announcing myself at the desk. | Никто даже не успел моргнуть, как я, не назвав себя, пронесся мимо конторки портье к лифту. |
I stopped in front of Room 901 and tried the door. | Остановился у номера 901 и толкнул дверь. |
It was unlocked. I went in. | Она не была заперта, и я вошел в номер. |
I never saw so much blood in my life. | В своей жизни я никогда не видел так много крови. |
It was all over the cheap carpeting on the floor, the chair in which she had sat when she called me, the white sheets on the bed. | Кровь была повсюду: на дешевом коврике на полу, в кресле, в котором она сидела, когда звонила мне, на белых простынях. |
She was lying on the bed and her face was as white as the pillow under her head. | Она лежала на кровати, и лицо ее было такого же белого цвета, как и подушка под головой. |
Her eyes had been closed but they flickered open when I came over. | При моем приближении глаза ее приоткрылись. |
Her lips moved but no sound came out. | Губы шевелились, но из них не вырвалось ни звука. |
I bent over her. | Я присел рядом. |
"Don't try to talk, baby. | - Не пытайся говорить, девочка. |
I'll get a doctor. | Я пошлю за доктором. |
You're gonna be all right." | Все будет хорошо. |
She closed her eyes and I went over to the phone. |