Саквояжники (Роббинс) - страница 13

Она закрыла глаза, а я направился к телефону.
There was no use in just calling a doctor.Однако в звонке доктору не было никакого смысла.
My father wasn't going to be happy if I got our name into the papers again.Мой отец явно не обрадовался бы, если из-за меня наша фамилия снова попала бы на страницы газет.
I called McAllister. He was the attorney who handled the firm's business in California.Я позвонил адвокату Макаллистеру, который вел дела компании в Калифорнии.
His butler called him to the phone.Дворецкий позвал его к телефону.
I tried to keep my voice calm.Я постарался говорить спокойно:
"I need a doctor and an ambulance quick."- Мне срочно нужен доктор и карета скорой помощи.
In less than a moment, I understood why my father used Mac.Менее чем через секунду я понял, почему мой отец пользуется услугами Макаллистера.
He didn't waste any time on useless questions. Just where, when and who.Он не стал тратить время на бесполезные вопросы, а только поинтересовался: где, когда и кто.
No why.И никаких почему.
His voice was precise.Его голос прозвучал отчетливо:
"A doctor and an ambulance will be there in ten minutes.- Доктор и скорая помощь будут там через десять минут.
I advise you to leave now.А тебе я советую сейчас уйти.
There's no point in your getting any more involved than you are."Больше ты уже ничего сделать не сможешь.
I thanked him and put down the phone. I glanced over at the bed.Я поблагодарил его, опустил трубку и взглянул на кровать.
Her eyes were closed and she appeared to be sleeping.Глаза ее были закрыты, и казалось, что она спит.
I started for the door and her eyes opened.Когда я направился к двери, она открыла глаза.
"Don't go, Joney.- Не уходи, Джони.
I'm afraid."Я боюсь.
I went back to the bed and sat down beside it. I took her hand and she closed her eyes again.Я вернулся к кровати, сел рядом с ней и взял ее руку. При этом глаза ее снова закрылись.
The ambulance was there in ten minutes. And she didn't let go of my hand until we'd reached the hospital.Скорая помощь прибыла через десять минут, и она не отпускала мою руку, пока мы не приехали в больницу.
3.3.
I WALKED INTO THE FACTORY AND THE NOISE and the smell closed in on me like a cocoon.Когда я вошел в здание фабрики, шум и запах сомкнулись вокруг меня, словно кокон.
I could feel the momentary stoppage of work as I walked by and I could hear the subdued murmur of voices following me.Работа моментально прекратилась, и послышались приглушенные голоса:
"El hijo.""Сынок".
The son.Сынок.
That was how they knew me.