Белый отряд (Дойль) - страница 29

Аллейн Эдриксон, стоя на пороге открытой двери, смотрел на жену угольщика с большим интересом и некоторой опаской, ибо никогда еще не находился так близко к женщине.
She had round red arms, a dress of some sober woollen stuff, and a brass brooch the size of a cheese-cake stuck in the front of it.Быстро двигались ее полные, красные руки, платье на ней было из какой-то скромной шерстяной ткани, медная брошка величиной чуть не с круг сыра блестела на груди.
"Peter the fuller!" she kept repeating.- Питер-сукновал! - повторяла она.
"Marry come up! if I were Peter the fuller's wife I would teach him better than to give his clothes to the first knave who asks for them.- Подумать только! Ну, будь я женою Питера, я бы показала ему, как отдавать свое платье первому проходимцу, который попросит об этом.
But he was always a poor, fond, silly creature, was Peter, though we are beholden to him for helping to bury our second son Wat, who was a 'prentice to him at Lymington in the year of the Black Death.Но он всегда был дуралеем, этот бедняга, хотя мы и очень благодарны ему за то, что он помог нам похоронить нашего второго сына Уота - он был у него в учениках в Лимингтоне в год черной смерти*.
But who are you, young sir?"А вы-то кто, молодой господин?
* Так называли по всей Европе чуму, свирепствовавшую во второй половине XIV века.
"I am a clerk on my road from Beaulieu to Minstead."- Я клирик и направляюсь из Болье в Минстед.
"Aye, indeed!- Скажите!
Hast been brought up at the Abbey then.Значит, тебя вырастили в монастыре.
I could read it from thy reddened cheek and downcast eye, Hast learned from the monks, I trow, to fear a woman as thou wouldst a lazar- house.Я сразу догадалась. Вижу, как ты краснеешь и опускаешь глаза. Наверное, монахи научили тебя бояться женщин, будто они прокаженные!
Out upon them! that they should dishonor their own mothers by such teaching.Какой стыд! Ведь этим они оскорбляют своих собственных матерей!
A pretty world it would be with all the women out of it."Хорош был бы мир, если б изгнать из него всех женщин!
"Heaven forfend that such a thing should come to pass!" said Alleyne.- Бог не допустит, чтобы это когда-нибудь случилось, - сказал Аллейн.
"Amen and amen!- Аминь, аминь!
But thou art a pretty lad, and the prettier for thy modest ways.А ты красивый паренек, и скромность тебя еще больше красит.
It is easy to see from thy cheek that thou hast not spent thy days in the rain and the heat and the wind, as my poor Wat hath been forced to do."Видно по твоему лицу, что не пришлось тебе всю жизнь трудиться на ветру, да под дождем, да под знойным солнцем, как моему бедному Уоту.