Белый отряд (Дойль) - страница 65

Клянусь святым Ансельмом! Плохо было бы, если бы нам пришлось гнуть спину не только перед господами, а и перед слугами наших господ.
"No man is my master save the King," the woodman answered.- Нет надо мной господина, кроме короля, -заявил лесник.
"Who is there, save a false traitor, who would refuse to serve the English king?"- И только подлый предатель откажется служить королю Англии...
"I know not about the English king," said the man Jenkin.- А я не знаю английского короля, - ответил человек по имени Дженкин.
"What sort of English king is it who cannot lay his tongue to a word of English?- Что это за английский король, коли его язык ни одного слова по-английски выговорить не может?
You mind last year when he came down to Malwood, with his inner marshal and his outer marshal, his justiciar, his seneschal, and his four and twenty guardsmen.Помните, как в прошлом году он приезжал в Мэлвуд со своими маршалами, верховным судьей и сенешалом и своими двадцатью четырьмя телохранителями?
One noontide I was by Franklin Swinton's gate, when up he rides with a yeoman pricker at his heels.Однажды в полдень стою я у ворот Фрэнклина Суинтона, смотрю - он едет, по пятам за ним йомен-доезжачий.
'Ouvre,' he cried, 'ouvre,' or some such word, making signs for me to open the gate; and then"Ouvre!"*, - кричит, - "Ouvre!" - или что-то в этом роде и делает мне знаки, что, дескать, отопри ворота.
'Merci,' as though he were adrad of me.А потом еще "мерси", словно он мне ровня.
And you talk of an English king?"А ты толкуешь, будто он король Англии. * Открой (франц.).
"I do not marvel at it," cried the Cambrig scholar, speaking in the high drawling voice which was common among his class. "It is not a tongue for men of sweet birth and delicate upbringing.- Дивлюсь я на вас, - воскликнул школяр из Кембриджа высоким голосом, растягивая слова, как было принято говорить у них в классе.
It is a foul, snorting, snarling manner of speech.- Это же допотопный, хриплый, рычащий язык.
For myself, I swear by the learned Polycarp that I have most ease with Hebrew, and after that perchance with Arabian."Что касается меня, то клянусь ученым Поликарпом, мне легче дается древнееврейский, а потом, может быть, арабский!
"I will not hear a word said against old King Ned," cried Hordle John in a voice like a bull.- А я не позволю сказать дурного слова против старого короля. Не дам! - заорал Хордл Джон, словно проревел бык.
"What if he is fond of a bright eye and a saucy face.- Что за беда, коли ему нравятся ясные глазки и хорошенькая мордочка?