К востоку от Эдема (Стейнбек) - страница 29

Quite early he began to write letters and then articles about the conduct of the war, and his conclusions were intelligent and convincing.Еще в сравнительно молодом возрасте он начал писать письма, а потом и статьи, комментируя недавнюю войну, и выводы его были разумны и убедительны.
Indeed, Cyrus developed an excellent military mind.Сайрус действительно развил у себя мышление блестящего стратега.
His criticisms both of the war as it had been conducted and of the army organization as it persisted were irresistibly penetrating.Критика, которой он подвергал как былые промахи полководцев, так и поныне сохранявшуюся в армии неразбериху, разила наповал.
His articles in various magazines attracted attention.Его статьи появлялись в различных журналах и привлекали внимание.
His letters to the War Department, printed simultaneously in the newspapers, began to have a sharp effect in decisions on the army.Его письма в Военное министерство, одновременно публиковавшиеся в газетах, стали активно влиять на решение армейских проблем.
Perhaps if the Grand Army of the Republic had not assumed political force and direction his voice might not have been heard so clearly in Washington, but the spokesman for a block of nearly a million men was not to be ignored.Возможно, не превратись Союз воинов республики в ощутимую и целенаправленную политическую силу, выступления Сайруса не вызывали бы в Вашингтоне такого громкого эха, но он выступал от имени блока, насчитывавшего почти миллион человек, и с этим обстоятельством приходилось считаться.
And such a voice in military matters Cyrus Trask became.Так голос Сайруса Траска приобрел вес в военных делах.
It came about that he was consulted in matters of army organization, in officer relationships, in personnel and equipment.Дошло до того, что с Сайрусом советовались о структуре армии, об отношениях внутри офицерства, по кадровым проблемам и вопросам вооружения.
His expertness was apparent to everyone who heard him.Любой, кто его слышал, сразу понимал, что он большой специалист.
He had a genius for the military.У него были необыкновенные способности к военной науке.
More than that, he was one of those responsible for the organization of the G.A.R. as a cohesive and potent force in the national life.Более того, он был одним из тех, благодаря кому СВР стал сплоченной мощной организацией, игравшей заметную роль в жизни страны.
After several unpaid offices in that organization, he took a paid secretaryship which he kept for the rest of his life.Сайрус несколько лет занимал в этой организации различные неоплачиваемые должности, но потом выбрал платный пост секретаря и оставался на нем до самой смерти.