|
"Ach," said I swiftly, "that's nothing to write home about. | - Ах, - сказал я поспешно, - что там особенного? |
There are lots of better places." | Есть много более приятных мест... |
"I don't know-I thought it very nice recently." | - Не знаю... Мне там очень понравилось. |
"Really?" I asked taken aback. "You thought it very, nice recently?" "Yes," she replied with a laugh. "Very." | - Правда? - спросил я изумленно. - Вам понравилось там? - Да, - ответила она смеясь. - И даже очень... |
Indeed, thought I, and that's what I've been blaming myself for! | "Вот так раз! - подумал я, - а я-то ругал себя за это!" |
"But I think around this time it is very full," I tried once more. | Я еще раз попытался отговорить ее: - Но, по-моему, сейчас там битком набито. |
"We could see anyway," she replied. | - Можно подъехать и посмотреть. |
"Yes, we could do that." | - Да, это можно. |
I considered what I should do. | Я обдумывал, как мне быть. |
As we approached I got out quickly. | Когда мы приехали, я торопливо вышел из машины: |
"I'll just take a quick look. | - Побегу посмотреть. |
I'll be back in a minute." | Сейчас же вернусь. |
There was nobody there I knew except Valentin. | В баре не было ни одного знакомого, кроме Валентина. |
"I say, has Gottfried been here yet?" I asked. | - Скажи-ка, Готтфрид уже был здесь? |
Valentin nodded. | Валентин кивнул: |
"With Otto. | - Он ушел с Отто. |
They left half an hour ago." | Полчаса назад. |
"Pity," said I breathing again. "I should like to have seen them." | - Жаль, - сказал я с явным облегчением. - Мне очень хотелось их повидать. |
I went back to the car. | Я пошел обратно к машине. |
"We might risk it," I explained. "It's not so bad to-day." | - Рискнем, - заявил я. - К счастью, туг сегодня не так уж страшно. |
As a precaution I parked the Cadillac round the next corner in the deepest shadow. | Все же из предосторожности я поставил кадилляк за углом, в самом темном месте. |
But we had not been sitting ten minutes when Lenz's straw-blond head appeared at the counter. | Мы не посидели и десяти минут, как у стойки появилась соломенная шевелюра Ленца. |
Damn, thought I, now for it. | "Проклятье, - подумал я, - дождался! |
A few weeks later would have suited me better. | Лучше бы это произошло через несколько недель". |
Gottfried seemed not to want to remain. | Казалось, что Готтфрид намерен тут же уйти. |
Already I fancied myself delivered when I saw Valentin drawing his attention to me. | Я уже считал себя спасенным, но вдруг заметил, что Валентин показывает ему на меня. |
So much for my lying. | Поделом мне - в наказанье за вранье. |
Gottfried's expression when he caught sight of us would have been a study for an ambitious film star. |