Три товарища (Ремарк) - страница 57

"I've been photographed twice too," he went on. "With the tree for background."- Меня уже дважды фотографировали, - сообщил он, - на фоне дерева.
"Good for you, you'll be a film star yet," said I, and walked across to the pit where Lenz was crawling out from under the Ford.- Г ляди, ты еще станешь кинозвездой, - сказал я в пошел к смотровой канаве; оттуда, из-под форда, выбирался Ленц.
"Bob," said he, "something's just occurred to me.- Робби, - сказал он. - Знаешь, что мне пришло в голову?
We must be getting busy about that girl of Binding's."Нам нужно хоть разок побеспокоиться о той девушке, что была с Биндингом.
I stared at him.Я взглянул на него:
"What do you mean?"- Что ты имеешь в виду?
"Just what I say.- Именно то, что говорю.
What are you staring for anyway?"Ну чего ты уставился на меня?
"I'm not staring-"- Я не уставился.
"I say you are staring.- Не только уставился, но даже вытаращился.
What was her name exactly?А как, собственно, звали эту девушку?
Pat-but Pat what?"Пат... А как дальше? - Не знаю, - ответил я.
He straightened up.Он поднялся и выпрямился:
"You don't know? but you wrote down her address.- Ты не знаешь? Да ведь ты же записал ее адрес.
I saw you myself."Я это сам видел.
"I lost the bit of paper," I explained.- Я потерял запись.
"Lost!" He seized his yellow hair with both hands. "After my spending a solid hour outside with Binding!- Потерял! - Он обеими руками схватился за свою желтую шевелюру. - И для этого я тогда целый час возился в саду с Биндингом!
Lost!Потерял!
Well, perhaps Otto knows." "Otto doesn't know either," said I.Но, может быть, Отто помнит? - Отто тоже ничего не помнит.
He looked at me.Он поглядел на меня:
"You miserable dilettante!- Жалкий дилетант!
You're worse than that.Тем хуже!
Don't you know, then, that that was a wonderful girl?Неужели ты не понимаешь, что это чудесная девушка!
Hergott!" He stared at the sky. "When for once in our lives a bit of all right runs across our track, a dismal bonehead like you must go and lose the address."Господи боже мой! - Он воззрился на небо. - В кои-то веки попадается на пути нечто стоящее, и этот тоскливый чурбан теряет адрес!
"She didn't strike me as anything so wonderful," said I.- Она вовсе не показалась мне такой необычайной.
"That's because you're an ass," replied Lenz; "a twerp, who can recognize nothing above the level of a whore from the Caf? International.- Потому что ты осел, - заявил он. - Болван, который не знает ничего лучшего, чем шлюхи из кафе "Интернациональ".
A pianist, that's what you are.