Три товарища (Ремарк) - страница 59

He went on praising and praising the girl until soon I began to feel that I had really lost irretrievably something extraordinary.Он расхваливал и расхваливал эту девушку, и скоро я сам почувствовал, что безвозвратно потерял нечто замечательное. * * *
At six o'clock I went disgruntled to the Caf? International.Расстроенный, отправился я в шесть часов в кафе "Интернациональ".
That was my old refuge; Lenz had been right when he said so.Там было мое давнее убежище. Ленц снова подтвердил это.
When I got there, to my surprise there was an immense activity.К моему изумлению, я попал в суматоху большого пиршества.
On the counter were iced cakes and plum cakes, and flat-footed Alois was running with a tray laden with rattling coffee-cups to the back room.На стойке красовались торты и пироги, и плоскостопии Алоис мчался в заднюю комнату с подносом, уставленным бренчащими кофейниками.
I halted.Я замер на месте.
Coffee, by the canful?Кофе целыми кофейниками?
There must be a whole tribe of drunks under the table, out there.Должно быть, здесь пирует большое общество и пьяные уже валяются под столами.
But the hostess explained.Но владелец кафе объяснил мне все.
To-day in the back room they were holding the farewell party to Rosa's friend Lilly.Оказывается, сегодня в задней комнате торжественно провожали Лилли - подругу Розы.
I clapped my hand to my forehead.Я хлопнул себя по лбу.
But of course, I was invited!Разумеется, ведь я тоже был приглашен.
The only man too, as Rosa had significantly said- for Kiki, the pansy, who was also to be there, did not count.И притом как единственный мужчина, о чем многозначительно сказала мне Роза; педераст Кики, который тоже присутствовал там, не шел в счет.
I went out again swiftly and bought a bunch of flowers, a pineapple, a child's rattle, and a slab of chocolate.Я успел сбегать и купить букет цветов, ананас, погремушку и плитку шоколада.
Rosa received me with the smile of a great lady.Роза встретила меня улыбкой светской дамы.
She was wearing a heavy low-necked dress and sat enthroned at the head of the table.В черном декольтированном платье, она восседала во главе стола.
Her gold teeth flashed again.Ее золотые зубы сверкали.
I enquired how her little one was, and for it presented her with the celluloid rattle and the bar of chocolate.Я осведомился, как чувствует себя малютка, и вручил целлулоидную погремушку и шоколад.
Rosa beamed.Роза сияла.
With the pineapple and the flowers I turned to Lilly:Ананас и цветы я поднес Лилли:
"With my best wishes."- От души желаю счастья.