Время жить и время умирать (Ремарк) - страница 10

- А где же они?
In the Reichsbank?В государственном банке?
Come on, cough it up!"Нечего, выкладывай!
Muecke glared fiercely at Steinbrenner.Мюкке злобно посмотрел "на Штейнбреннера.
Then he produced his wallet and handed over the money.Потом вытащил из нагрудного кармана кошелек и отсчитал деньги.
"Everything's gone wrong today, damn it!"- Сегодня мне до черта не везет!
Steinbrenner pocketed the money. Graeber bent over again to help Hirschland dig.Штейнбреннер спрятал деньги.
"I believe it's Reicke," he said.- По-моему, это Рейке, - сказал Гребер.
"What?"-Что?
"This is Lieutenant Reicke.- Лейтенант Рейке из нашей роты.
There are his bars.Это его погоны.
And here, on his right hand, the last joint of the index finger is missing."На правом указательном пальце не хватает одного сустава.
"Nonsense.- Вздор.
Reicke was wounded and sent home. We heard that later."Рейке был ранен, и его эвакуировали в тыл, Нам потом говорили.
"It is Reicke."- А все-таки это Рейке.
"Clean off his face."- Освободите голову.
Graeber and Hirschland went on digging.Гребер и Гиршман продолжали копать.
"Careful," Muecke shouted.- Осторожно! - крикнул Мюкке.
"Don't poke him in the head." "He won't feel it now," Immermann said. "Shut your trap. Here lies a fallen German officer, you Communist!"- Голову заденете.
The face emerged from the snow.Из сугроба, наконец, показалось лицо.
It was wet and made a strange impression with the hollows of the eyes still filled with snow: as though a sculptor had left a mask unfinished and blind.Оно было мокрое, в глазных впадинах еще лежал снег, и это производило странное впечатление, как будто скульптор, лепивший маску, недоделал ее и оставил слепой.
A gold tooth gleamed between the blue lips.Между синими губами блеснул золотой зуб.
"I can't identify him," Muecke said.-Я не узнаю его, - сказал Мюкке.
"It must be him.- А должен быть он.
We didn't lose any other officer here that time."Других потерь среди офицеров у нас не было.
"Wipe out his eyes."- Вытрите ему глаза:
Graeber hesitated an instant.Мгновение Гребер колебался.
Then he cautiously wiped the snow away with his glove.Потом заботливо стер снег перчаткой.
"It's him," he said.- Конечно, Рейке, - сказал он.
Muecke became excited.Мюкке заволновался.
He took command himself.Теперь он сам принял командование.
Since an officer was in question a higher rank seemed necessary.Раз дело касается офицера, решил он, распоряжаться должен старший чин.
"Lift him!- Поднять!
Hirschland and Sauer take the legs, Steinbrenner and Berning the arms.Г иршман и Зауэр - берите за ноги. Штейнбреннер и Бернинг - за руки.