|
The words became lost in a muttering that presently stopped. | Слова ее перешли в неясное бормотание, но скоро и оно смолкло. |
The woman stared straight ahead, her arms braced, wholly absent and motionless as though she were alone in the room. | Женщина сидела, опершись руками о колени, глядя перед собой неподвижным взглядом, словно была в этом зале совсем одна. |
Graeber stared at her. | Гребер с изумлением смотрел на нее. |
"Frau Loose," he said slowly and with difficulty. "Try to remember! | - Фрау Лоозе, - медленно произнес он, запинаясь, - постарайтесь вспомнить! |
When did you see my parents? | Видели вы моих родителей? |
How do you know that they are dead?" | Откуда вы знаете, что они погибли? |
The woman looked at him blankly. | Женщина посмотрела на него мутным взглядом. |
"Lena is dead too," she murmured. | - Лена тоже погибла, - продолжала она. |
"And August. | - И Август. |
You knew them both-" | Ты же знал их... |
Graeber vaguely recalled two children who were always eating honey-covered bread. | У Гребера мелькнуло смутное воспоминание о двух детях, постоянно жевавших медовые пряники. |
"Frau Loose," he repeated, forc ing himself not to pull her to her feet and shake her. | - Фрау Лоозе, - повторил он, ему неудержимо хотелось поднять ее, хорошенько встряхнуть. |
"Please tell me how you know my parents are dead. | - Прошу вас, скажите мне, откуда вы знаете, что мои родители погибли! |
Try to remember. | Постарайтесь вспомнить! |
Did you see them?" | Вы их видели? |
She seemed no longer to hear him. | Но она уже не слышала его. |
"Lena," she whispered. | - Лена, - прошептала фрау Лоозе. |
"I did not see her either. | - Ее я тоже не видела. |
They would not let me near her, Ernst. | Меня не пустили к ней. |
There wasn't all of her there anymore, you know. And yet she was so small. | Не все ее тельце собрали, а ведь она была такая маленькая. |
Why would they do a thing like that? | Зачем они это делают? |
You must know. You're a soldier." | Ты же солдат, ты должен знать. |
Graeber looked around in desperation. | Гребер с отчаянием посмотрел вокруг. |
A man made his way toward them between the beds. | Между кроватями протиснулся какой-то человек и подошел к нему. |
It was Loose. | Это был сам Лоозе. |
He had become thin and old. | Он очень похудел и постарел. |