Время жить и время умирать (Ремарк) - страница 153

Graeber felt for the bottle Binding had given him.Гребер нащупал в кармане, бутылку арманьяка, которую ему дал Биндинг.
He opened it and took a>Aswallow.Он вынул пробку и сделал глоток.
Then he climbed down to the street.Потом спустился на улицу.
He did not take the catechism with him.Катехизиса он не взял с собой.
It had grown dark.Стемнело.
There was no light anywhere.Света нигде не было.
Graeber was walking across the Karlsplatz.Гребер прошел через Карлсплац.
At the corner by the air raid shelter he almost ran into someone.На углу возле бомбоубежища он в темноте чуть не столкнулся с кем-то.
It was a young officer who was walking very fast in the opposite direction.Это был молодой офицер, который шел очень быстро.
"Watch where you're going!" he growled angrily.- Осторожнее! - раздраженно крикнул тот.
Graeber looked at him.Гребер взглянул на лейтенанта.
"All right, Ludwig," he said. "Next time I'll watch."- Хорошо, Людвиг, в следующий раз я буду осторожнее.
The Lieutenant stared at him.Лейтенант, опешив, посмотрел на него.
Then his face broke into a broad grin.Потом по его лицу разлилась широкая улыбка.
"You, Ernst!"- Эрнст! Ты!
It was Ludwig Wellmann.Это был Людвиг Вельман.
"What are you up to?- Что ты тут делаешь?
Furlough?" he asked.В отпуску? - спросил он.
"Yes.>-Да.
And you?"А ты?
"All over.- Уже все.
I'm just going back. That's why I'm in such a rush."Как раз сегодня уезжаю, потому и тороплюсь.
"How was it?"- Как провел отпуск?
"So-so.-Так себе!
You know.Ну... сам понимаешь!
Next time I'm going to arrange things differently.Но уж в следующий раз я этой глупости не повторю!
I'll not tell anyone and I'll go somewhere else. Not home!"Ни слова никому не скажу и поеду куда-нибудь, только не домой!
"Why?"- Почему?
Wellmann made a face.Вельман состроил гримасу.
"My family, Ernst!- Семья, Эрнст!
My parents!Родители!
It just doesn't work.Ни черта не получается!
They ruin your whole leave for you.Они способны все испортить.
How long have you been here?"Ты здесь давно?
"Four days."- Четыре дня.
"Just wait.- Подожди.
You'll soon see how it is!"Сам убедишься.
Wellmann tried to light a cigarette.Вельман попытался закурить сигарету.
The wind blew out his match.Ветер задул спичку.
Graeber handed him his lighter.Гребер протянул ему свою зажигалку.
The flame illuminated for a moment Wellmann's thin, energetic face.На миг осветилось узкое энергичное лицо Вельмана.
"They think you're still a child," he said, exhaling smoke.- Им кажется, что мы все еще дети, - сказал он и выпустил дым.
"If you want to disappear for so much as an evening, right off there are reproachful looks.