Время жить и время умирать (Ремарк) - страница 20

"She is cursing you and all Germans who stand on Russian soil!- Она проклинает вас и всех немцев, что пришли на русскую землю.
She is cursing your children!Она проклинает и детей ваших!
She hopes that her children will some day shoot down your children just as you are now shooting her down."Она говорит, что настанет день, - и ее дети будут расстреливать ваших детей, как вы нас расстреливаете.
"What impertinence!"- Вот гадина!
Muecke was staring at the woman.- Мюкке, оторопев, уставился на женщину.
"She has two children," said the old man.- У нее двое ребят, - сказал старик.
"And I have three sons."- И у меня трое сыновей.
"That's enough, Muecke!" Mueller shouted nervously.- Хватит, Мюкке! - нервничая, крикнул Мюллер.
"We're not chaplains.- Мы же не пасторы!
Attention!" The group of soldiers came to attention.Отделение стало по команде "смирно".
Graeber took hold of his rifle.Гребер сжал в руке винтовку.
He had taken off his glove again.Он снова снял перчатки.
The cold steel seemed to suck at his thumb and index finger.Сталь впивалась холодом в пальцы.
Beside him stood Hirschland.Рядом стоял Гиршман.
He was yellow but he stood firm.Он весь побелел, но не двигался.
Graeber decided to aim at the Russian farthest to the left.Гребер решил стрелять в русского, стоявшего с левого края.
In the beginning, when he had been commanded to take part in executions, he had shot into the air, but that was past.Раньше, когда его назначали в такую команду, он стрелял в воздух, но теперь уж давно этого не делал.
Doing it was no favor to those who were to be shot.Ведь людям, которых расстреливали, это не помогало.
Others had had the same idea and there had been times when almost everyone had intentionally missed the mark.Другие чувствовали то же, что и он, и случалось, чуть ли не умышленно стреляли мимо.
The shooting had to be repeated and so the prisoners were executed twice.Тогда процедура повторялась, и в результате пленные дважды подвергались казни.
Once, to be sure, a woman had thrown herself on her knees after not being hit and had thanked them with tears for the minute or two of life she had gained.Правда, был случай, когда какая-то женщина, в которую не попали, бросилась на колени и со слезами благодарила их за эти дарованные несколько минут жизни.
He didn't like to think about that woman.Он не любил вспоминать о той женщине.
Anyhow, that sort of thing did not happen any more.Да это больше и не повторялось.
"Take aim!"- На прицел!
Over his sight Graeber saw the old Russian with the beard and blue eyes.