Время жить и время умирать (Ремарк) - страница 19

До молодого, наконец, дошло, и торопливо, как человек, который понимает, что допустил оплошность, он начал снимать сапоги.
He wobbled, standing on one foot while he drew the shoe off the other.Стоя на одной ноге и неловко подпрыгивая, он стаскивал сапог с другой.
Why is he rushing so? Graeber thought."Почему он так спешит? - думал Гребер.
So that he can die a minute sooner?- Чтобы умереть минутой раньше?"
The man took his shoes in one hand and offered them obsequiously to Muecke.Парень взял сапоги в руки и с готовностью протянул их Мюкке.
They were good shoes.Сапоги были хорошие.
Muecke snorted an order and pointed to one side.Мюкке что-то буркнул и ткнул рукой в сторону.
The man placed the shoes there and then stepped back into line.Парень поставил сапоги и вернулся на свое место.
He stood in dirty foot bandages on the snow. His yellow toes protruded from the wrappings and he kept curling them in embarrassment.Он стоял на снегу в грязных портянках, из них высовывались желтые пальцы ног, и он смущенно поджимал их.
Muecke inspected the others.Мюкке пристально оглядывал остальных.
He found that the woman had a pair of thick fur gloves and ordered her to lay them beside the shoes.Он заметил у женщины меховые варежки и приказал положить их рядом с сапогами.
The red skirt held his attention for a moment.Некоторое время он присматривался к ее шерстяной юбке.
It was untorn and of good material.Юбка была совсем крепкая, из добротного материала.
Steinbrenner grinned surreptitiously, but Muecke did not tell the woman to take it off.Штейнбреннер украдкой посмеивался, но Мюкке так и не приказал женщине раздеться.
Either he was afraid that Rahe might be watching the execution from his window or he did not know what could be done with the skirt.То ли он боялся Раз, который мог из окна наблюдать за казнью, то ли не знал, что ему делать с юбкой.
He stepped back.Он отошел.
The woman said something very rapidly in Russian.Женщина что-то очень быстро проговорила по-русски.
"Ask her what more she wants," Lieutenant Mueller said.- Спросите, что ей нужно, - сказал лейтенант Мюллер.
He was pale.Он был бледен.
This was his first execution.Это была его первая казнь.
Muecke questioned the old Russian.Мюкке передал вопрос старику.
"She doesn't want anything. She is just cursing you."- Ей ничего не нужно, она только проклинает вас, - ответил тот.
"What?" shouted Mueller who had not understood any of it.- Ну, что? - крикнул Мюллер, он ничего не понял.
"She is cursing you," the Russian said louder.- Она проклинает вас, - сказал старик громче.