Время жить и время умирать (Ремарк) - страница 29

"Nor I."- Я тоже.
"You'll soon see them.- Ты-то скоро увидишь.
At home."Дома.
"Yes, thank God."- Да, слава богу.
Sauer looked over at the conflagration.Зауэр посмотрел на отблески пожара.
"Sometimes when you see how we are destroying Russia you could get scared.- Иной раз, как поглядишь, сколько мы тут в России всего поразрушили - просто страшно становится.
What do you think they would do to us if they got across our border?Как думаешь, что они сделали бы с нами, если бы подошли к нашей границе?
Have you ever thought about that?"Ты об этом когда-нибудь думал?
"No."- Нет.
"I have.-А я думал.
I have a farm in East Prussia.У меня усадьба в Восточной Пруссии.
I still remember how we had to flee in 1914 when the Russians came.Я еще помню, как мы бежали в четырнадцатом году, когда пришли русские.
I was ten years old then."Мне было тогда десять лет.
"It's still a long way to the border."- Ну, до нашей границы еще далеко.
"That depends. It can go damn fast.- Смотря по тому, как все пойдет, а то и опомниться не успеем.
Do you remember bow fast we advanced in the beginning?"Помнишь, как мы продвигались вначале?
"No.- Нет.
I was in Africa then."Я был тогда в Африке.
Sauer glanced again toward the north.Зауэр снова взглянул на север.
A fiery wall was rising there and then came a series of heavy explosions.Там вздыбилась огненная стена и вскоре донеслось несколько сильных разрывов.
"You see what we're doing there?" he said.- Видишь, что мы там вытворяем?
"Now just imagine the Russians doing the same thing in our country-what would be left?"Представь себе, что русские то же самое устроят у нас, - что тогда останется?
"No more than here."- Не больше, чем здесь.
"That's what I mean!- Об этом я и говорю.
If we keep on going back it will happen."Неужели ты не понимаешь? Тут поневоле лезут всякие мысли.
"They're not at the border yet.- Русским еще далеко до границы.
You heard the lecture we had to go to day before yesterday.Ты ведь слышал позавчера доклад, на который всех сгоняли.
According to that we're shortening our lines in order to bring our new secret weapons into a favorable position for attack."Оказывается, мы сокращаем линию фронта, чтобы создать благоприятные условия для нового секретного оружия.
"Oh, nonsense!- А, враки!
Who believes that sort of stuff?Кто этому еще верит?
Then why did we advance in the first place?Ради чего же мы тогда перли вперед как одурелые?
I'll tell you something: when we get to the border we must make peace, there's nothing else to do."Я тебе вот что скажу. Дойдем до нашей границы, и надо заключать мир. Ничего другого не остается.