|
| Muecke looked at Steinbrenner. | Мюкке посмотрел на Штейнбреннера. |
| "Has something happened?" | - Что-нибудь случилось? |
| "The latest news reports have come through." | - Десять минут назад передавали последние сообщения. |
| Steinbrenner straightened up and looked around. | Штейнбреннер встал и посмотрел вокруг. |
| No one was interested. | Никто не проявлял интереса. |
| Only Graeber was listening. | Только Гребер прислушался. |
| The card players went on playing stolidly. | Картежники спокойно продолжали игру. |
| Sauer did not lift his head from his writing paper. | Зауэр не поднимал головы от своего письма. |
| The sleepers snored on. | Спящие усердно храпели. |
| "Attention!" Muecke shouted. | - Внимание! - заорал Мюкке. |
| "Are you all deaf? | - Оглохли вы, что ли? |
| The latest news reports! | Последние сообщения! |
| Look alive! | Слушать всем! |
| This is official!" | В порядке дисциплины! |
| "Yes, sir," Immermann replied. | -Так точно, - ответил Иммерман. |
| Muecke cast a glance at him. | Мюкке метнул в него сердитый взгляд. |
| Immerman's face was alert and betrayed nothing. | На лице Иммермана было написано внимание - и только. |
| The card players spread their cards face down on the board. They did not push the hands together. | Игроки побросали карты на ящик, рубашками вверх, не собрав их в колоду. |
| That way they saved a second by being ready to go on playing at once. | Они берегли секунды, чтобы сразу же, когда можно будет, приняться за игру. |
| Sauer half straightened up from his letter. | Зауэр слегка приподнял голову. |
| Steinbrenner threw back his shoulders. | Штейнбреннер вытянулся. |
| "Important news! | - Важные новости! |
| Announced in the | Передавали в |
| ' Hour of the Nation.' | "Час нации". |
| Serious strikes in America. | Из Америки сообщают о крупных забастовках. |
| The steel industry is completely tied up. | Производство стали парализовано. |
| Most of the munitions works are at a standstill. | Большинство военных заводов бездействует. |
| Sabotage in the airplane industry. | Саботаж в авиационной промышленности. |
| Demonstrations everywhere for immediate peace. | Повсюду проходят демонстрации под лозунгом немедленного заключения мира. |
| The administration is shaky. | Правительство неустойчиво. |
| Its overthrow is expected." | Со дня на день ожидают его свержения. |
| He paused. | Он сделал паузу. |
| No one said anything. | Никто не откликнулся. |
| The sleepers had waked up and were scratching themselves. | Спящие проснулись и лежали, почесываясь. |
| Through the hole in the roof melting snow dripped into a pail below. | Через пробоину в потолке талая вода капала в подставленное ведро. |
| Muecke breathed noisily. | Мюкке громко сопел. |
| "Our U-boats have blockaded the entire American coast. |