|
It was better this way than to dig at random. | Лучше так, чем действовать наугад. |
Time was vital when rubble fell. | Ведь людей засыпало, дорога каждая минута. |
Suddenly he found a hand that moved. | Вдруг он наткнулся на руку, которая шевелилась. |
"Here's someone!" he shouted. He dug away, searching for the head. | -Тут есть кто-то! - воскликнул Гребер и стал искать голову. |
He could not find it and pulled at the hand. | Но головы не обнаружил и потянул к себе руку. |
"Where are you? | - Где ты? |
Say something! | Скажи хоть слово! Назови себя! |
Say where you are!" he shouted. | Где ты? - кричал он. |
"Here," the buried man whispered in a pause in the firing, almost beside his ear. | -Здесь... - прошептал у самого уха засыпанный человек, когда стрельба на минуту стихла. |
"Don't pull. | - Не тяни. |
I'm caught fast." | Меня крепко придавило. |
The hand moved again. | Рука опять зашевелилась. |
Graeber tore the mortar to one side. | Гребер торопливо расшвыривал штукатурку. |
He found the face. | Нашел лицо. |
He felt the man's mouth. | Нащупал рот. |
"Over here!" he shouted. | - Сюда! - закричал он. |
"Help me here!" | - Помогите мне! |
There was only room in the corner for a couple of men to dig. | Только два-три человека могли работать в этом закоулке. |
Graeber heard Steinbrenner's voice. | Гребер услышал голос Штейнбреннера: |
"Move over! | - Заходи с той стороны! |
Keep his face clear! | Смотри, чтоб лицо не завалило! |
We'll have to get at him from this side!" | Мы будем копать отсюда! |
Graeber squeezed himself aside. | Гребер прижался к стене. |
The others were working quickly in the darkness. | Остальные лихорадочно работали в темноте. |
"Who is it?" Sauer asked. | - Кто это? - спросил Зауэр. |
"I don't know. | - Не знаю. - Гребер наклонился к засыпанному. |
Who are you?" | - Кто ты? |
The buried man said something. | Засыпанный что-то проговорил. |
Graeber could not understand him. | Но Гребер ничего не разобрал. |
The others were working at his side. | Рядом с ним копали другие. |
They pushed and pulled at the rubble. | Они разгребали и оттаскивали обломки. |
"Is he still alive?" Steinbrenner asked. | - Еще жив? - спросил Штейнбреннер. |
Graeber ran his hand over the face. | Гребер провел рукой по лицу засыпанного. |
It did not move. | Оно было неподвижно. |
"I don't know," he said. | - Не знаю, - ответил он. |
"A couple of minutes ago he was still alive." | - Несколько минут назад был жив. |
The noise began again. | Опять раздался грохот. |
Graeber bent over the face in the rubble. | Гребер наклонился к самому лицу засыпанного. |
"We'll have you out right away!" he shouted. | - Сейчас мы тебя вытащим! - крикнул он. |
"Do you understand me?" | - Ты меня слышишь? |
He thought he felt something like a breath on his cheek but he was not sure. |