|
They saw tanks and cannons. Troops that stared after the cars. | Показались танки и орудия, солдаты, провожавшие глазами вагоны. |
All at once Graeber was very tired. | Гребер вдруг почувствовал страшную усталость. |
Home, he thought. | "Домой, - подумал он. |
Going home. | - Домой. |
Oh God, I don't dare rejoice. | О господи, я еще боюсь радоваться!" |
In the morning it was snowing. | Утром шел снег. |
They stopped at a station to get coffee. | Поезд остановился на какой-то станции, надо было напоить раненых кофе. |
The station stood on the edge of a small city of which nothing much remained. | Вокзал находился на окраине городка, от которого лишь немногое уцелело. |
Bodies were carried out. | Умерших за ночь выгрузили. |
The train was being shunted. | Поезд стали формировать наново. |
Graeber ran back to his compartment with his ersatz coffee. | Гребер, получив кружку суррогатного кофе, побежал обратно, в свое отделение. |
He did not dare leave it to get bread. | Выйти еще раз за хлебом он не решился. |
A group of M.P.'s started through the train, picking out the less seriously wounded; they were to stay in the local hospital. | По вагонам прошел патруль, он вылавливал легко раненных; их отправляли в городской лазарет. |
The news ran swiftly through.the cars. | Весть об этом мгновенно распространилась по вагону. |
The men with arm wounds rushed to the toilets to hide themselves. | Солдаты, получившие ранение в руку, ринулись по уборным, надеясь спрятаться. |
They fought for the place inside. | Там началась драка. |
In a fury they pulled each other out at the very minute the door was about to be locked. | Более проворные старались запереть дверь, другие с яростью отчаяния выволакивали их. |
"They're coming!" someone shouted suddenly from oulside. | - Идут! - вдруг крикнул кто-то снаружи. |
The crowd dispersed. | Клубок человеческих тел распался. |
Two pushed their way into the same toilet and slammed the door. | Двое взгромоздились на сиденье и, наконец, захлопнули дверь. |
Another who had fallen in the fracas stared at his splinted arm. | Солдат, упавший на пол в этой свалке, с ужасом смотрел на свою руку в шине. |
There was a small red spot growing larger. | Маленькое красное пятно на бинте расплывалось все шире. |
A third opened the door that faced away from the platform and clambered painfully out into the blizzard. | Другой солдат открыл дверь, которая вела на противоположную сторону, и с трудом спустился прямо в крутящийся снег. |