Время жить и время умирать (Ремарк) - страница 70

"Can't you see a superior is talking to you?- Не видите, что с вами говорят начальство!
Man, do you want to be courtmartialed?"Военно-полевого суда захотели!
"Take it easy!" said the young surgeon.- Спокойно, - сказал фельдшер.
"First take it easy."- Все нужно делать спокойно.
He had a rosy face without eyelashes.Лицо у него было розовое, веки без ресниц.
"You're bleeding." he explained to the man who had been fighting at the door of the toilet.- У вас кровь идет, - обратился он к солдату, который дрался из-за места в уборной.
"You must have a fresh bandage.- Вам нужно немедленно сделать новую перевязку.
Get out."Сходите.
"I-" the man began.-Да я... - начал тот.
Then he saw that a second M.P. had entered and together with the first had taken hold of the gray soldier by his uninjured arm. They were lifting him.Но сразу замолчал, увидев, что в вагон вошел второй жандарм; вместе с первым они взяли седого солдата под руки и попытались приподнять его со скамьи.
The soldier emitted a thin shriek without moving his face.Солдат тонко вскрикнул, но лицо его осталось неподвижным.
The second M.P. now seized him around the hips and pushed him out of the compartment like a light package.Тогда второй жандарм сгреб его поперек тела и, как легонький сверток, вытащил из отделения.
He did it impersonally, without brutality.Он сделал это не грубо, но с полным равнодушием.
The soldier did not go on shrieking either. He disappeared into the herd outside.Седой солдат не кричал, Он исчез в толпе раненых, стоявших на платформе.
"Well?" asked the young surgeon.- Ну? - спросил фельдшер.
"Can I go on with the train when I've been bandaged, Captain?" asked the bleeding man.- Господин капитан медицинской службы, мне можно после перевязки ехать дальше? - спросил солдат с кровоточащей рукой.
"We'll see about that.-Там разберемся.
Possibly.Посмотрим.
First you must be bandaged."Сначала надо перевязать.
The man got out with a face full of misery.Солдат сошел, на лице его было написано отчаяние.
He-had addressed the junior surgeon as captain and even that had not helped.Кажется, чего уж больше, помощника врача назвал капитаном, и то не помогло!
The M.P. tried the door to the toilet.Жандарм нажал на дверь уборной.
"Of course," he said contemptuously.- Ну, конечно! - презрительно заявил он.
"Nothing else ever occurs to them.- Поновее-то ничего не могут придумать!
Always the same thing.Всегда одно и то же.
Open up!" he commanded.Открыть! - приказал он.
"At once!"- Живо!
The door opened.Дверь приоткрылась.
One of the soldiers came out.