В памяти вдруг воскрес запах земляники и сосен, лугов, согретых солнцем. |
It could only be a few minutes now till the city came. | Еще несколько минут, и должен показаться город. |
Graeber had strapped up his things. | Гребер затянул ремни своего ранца. |
He stood up and waited for the first streets. | Стоя, ждал он, когда увидит первые улицы. |
The train stopped. | Поезд остановился. |
People hurried about outside. | Люди бежали вдоль вагонов. |
Graeber peered out. | Гребер выглянул в окно. |
He heard the name of the city. | Он услышал название города. |
"Well, good luck," said the man from Cologne. | - Ну, всего хорошего, - сказал слесарь. |
"We're not there yet. | - Мы еще не приехали. |
The station's in the middle of town." | Вокзал в центре города. |
"Perhaps they have moved it. | - Может быть, его перенесли? |
Better ask." | Ты лучше узнай. |
Graeber opened the door. | Гребер открыл дверь. |
In the half-darkness he saw people getting in. | Он увидел в полумраке, что в поезд садятся какие-то люди. |
"Is this Werden?" he asked. | - Это Верден? - спросил он. |
A couple of people glanced up but did not reply. | Несколько человек подняли голову, но не ответили. |
They were in too much of a hurry. | Они слишком спешили. |
He got out. | Тогда он сошел. |
Then he heard the sta-tionmaster shout: | И тут же услышал, как железнодорожный служащий крикнул: |
"Werden! | - Верден! |
All out for Werden!" | Выходить! |
He seized the straps of his knapsack and forced his way through to the official. | Гребер схватил за ремни свой ранец и протолкался к железнодорожнику: |
"Doesn't this train go to the station?" | - Поезд не пойдет до вокзала? |
The man eyed him wearily. | Тот устало окинул его взглядом. |
"Do you want to go to Werden?" | - А вам что, в Верден? |
"Yes." | >-Да. |
"Over there to the right behind the platform. | - Направо. За платформу. |
The bus goes the rest of the way." | Там сядете в автобус. |
Graeber walked along the platform. | Гребер зашагал по платформе. |
He was unfamiliar with it. | Он никогда не бывал здесь. |
It was new and made of green lumber. | Ее, видимо, построили недавно, доски были совсем свежие. |
He found the bus. | За углом стоял автобус. |
"Do you go to Werden?" he asked the driver. | - Вы едете в Верден? - спросил Гребер водителя. |
"Yes." | >-Да. |
"Doesn't the train go through to the city any more?" | - А разве поезд больше не доходит до вокзала? |
"No." | - Нет. |
"Why not?" | - Почему же? |
"Because it only goes this far." | - Потому, что не доходит. |
Graeber looked at the driver. | Гребер посмотрел на водителя. |
He saw it was pointless to go on questioning him. | Он знал, что в таких случаях расспрашивать бесполезно. |
He would get no real answer. | Правды ему все равно не скажут. |