|
There were innumerable cyclists and long trails of people pushing hand-carts and perambulators in the torrid July heat. | Бесчисленные велосипедисты и нескончаемая вереница людей с тачками и детскими колясками тянулись по дороге, изнывая от июльского зноя. |
All were choked with dust, all sweating and distressed, all pressing on to Montargis. | Все задыхались от пыли, обливались потом, все из последних сил спешили в Монтаржи. |
From time to time an aeroplane flew near the road; then there was panic and an accident or two. | Порой невдалеке от дороги проносился самолет; тогда поднималась паника, было два-три несчастных случая. |
But no bombs were dropped that day, nor was the road to Montargis machine-gunned. | Но в этот день дорогу, ведущую к Монтаржи, ни разу не обстреляли из пулеметов и на нее не упала ни одна бомба. |
The heat was intense. | Жара усиливалась. |
At about a quarter to twelve they came to a place where a little stream ran beside the road, and here there was another block of many traffic blocks caused by the drivers of the farm wagons who stopped to water their horses. | Около полудня подошли к месту, где вдоль шоссе протекала речушка, и тут образовались пробки, сбилось в кучу много повозок, потому что возчики деревенских фургонов останавливались напоить лошадей. |
Howard decided to make a halt; he pushed the perambulator a little way over the field away from the road to where a little sandy spit ran out into the stream beneath the trees. | Хоуард решил сделать привал; он откатил коляску немного в сторону от дороги - там, в тени деревьев, вдавалась в речку небольшая песчаная отмель. |
'We'll stop here for d?jeuner,' he said to the children. | - Мы остановимся здесь и позавтракаем, - сказал он детям. |
'Go and wash your hands and faces in the water.' | - Подите вымойте лицо и руки. |
He took the food and sat down in the shade; he was very tired, but there was still five miles or more to Montargis. | Он достал провизию и сел в тени; он очень устал, но до Монтаржи оставалось еще миль пять, если не больше. |
Surely there would be a motor-bus there? | Найдется же там какой-нибудь автобус?.. |
Ronnie said: 'May I paddle, Mr Howard?' | - Можно, я похожу по воде, мистер Хоуард? -спросил Ронни. |
He roused himself. | Старик встряхнулся. |
'Bathe if you want to,' he said. | - Если хочешь, выкупайся, - сказал он. |
' It's hot enough.' | - Сейчас достаточно жарко. |
'May I really bathe?' | - Правда, можно купаться? |
Sheila echoed: 'May I really bathe, too?' | - Правда, и мне можно купаться? - повторила Шейла. |
He got up from the grass. | Хоуард поднялся с травы. |