Крысолов (Шют) - страница 27

Он терпел эти рассуждения по присущей ему учтивости и потому, что собеседник был явно искренен, но сбежал, едва позволили приличия.
The extent of his sincerity was not made plain to Howard till the day he met Mrs Cavanagh in the woods, and walked a mile back to the hotel with her.Как велика эта искренность, Хоуард понял, лишь когда встретил однажды в лесу миссис Кэвено и прошел с нею добрую милю до гостиницы.
He found her a devoted echo of her man.Она оказалась верным эхом мужа.
'Eustace would never leave the League,' she said.- Юстас никогда не оставит Лигу, - сказала она.
'Even if the Germans were to enter Switzerland, he'd never leave Geneva.- Даже если немцы вступят в Швейцарию, он не оставит Женеву.
There's still such great work to be done.'Там столько важной работы.
The old man looked at her over his spectacles.Старик посмотрел на нее поверх очков.
'But would the Germans let him go on doing it if they got into Switzerland?'- Но если немцы вступят в Швейцарию, позволят ли они ему продолжать эту работу?
'Why, of course they would,' she said.- Почему же, конечно, позволят, - сказала она.
' The League is international.- Лига - международное учреждение.
I know, of course, that Germany is no longer a member of the League.Да, я знаю, Германия уже не член Лиги.
But she appreciates our non-political activities.Но она ценит нашу деятельность, мы вне политики.
The League prides itself that it could function equally well in any country, or under any government.Лига гордится тем, что способна работать одинаково хорошо в любой стране и при любом правительстве.
If it could not do that, it couldn't be said to be truly international, could it?'Ведь иначе ее нельзя было бы назвать подлинно международной организацией, не правда ли?
'No,' said Howard, 'I suppose it couldn't.'- Да, пожалуй, что так, - согласился старик.
They walked on for a few steps in silence.Несколько шагов они шли молча.
'But if Geneva really were invaded by the Germans,' he said at last, 'would your husband stay there?'- Ну, а если немцы действительно войдут в. Женеву, ваш муж там останется? - спросил наконец Хоуард.
'Of course.- Конечно.
It would be very disloyal if he didn't.'Не может же он изменить своему долгу, - сказала миссис Кэвено.
She paused, and then she said: That's why he sent me out here with the children, into France.'И, немного помолчав, прибавила: - Поэтому он и отослал меня с детьми сюда, во Францию.
She explained to him that they had no ties in England.Она пояснила, что с Англией они не связаны.
For ten years they had lived in Geneva; both children had been born there.