Я — посланник (Зузак) - страница 179

Мой друг заходит в дом. Теперь мое сердце принимается бешено колотиться! «Я в жизни так долго никого не ждал», – проносится у меня в голове. Однако я ошибался.

Примерно полминуты спустя Марв вылетает из дверей – спиной вперед, как выброшенный щенок. Вылетает и падает на лужайку. Генри Бойд, отец Сьюзен, задал моему другу серьезную трепку. С лица Марва на траву течет струйка крови. Я вылезаю из машины.

Надо вам сказать, Генри Бойд не такой уж здоровяк. Но он сильный.

Не очень высокий, но крепко сложенный.

А еще он уверен в своей правоте и безнаказанности. В общем, эдакая миниатюрная копия того амбала с Эдгар-стрит. К тому же отец Сьюзен трезв как стекло, а у меня нет пистолета.

Я перехожу на другую сторону улицы. Марв лежит на лужайке, разбросав руки и ноги, как замороженная морская звезда.

Ему отвешивают пинок за пинком.

Словами. С порога.

Его практически расстреливают.

Генри Бойд дырявит его перстом указующим:

– А ну пошел вон отсюда!

Невысокий жилистый мужик стоит над Марвом, победно потирая руки.

– Сэр, – умоляющим голосом произносит Марв. На лице только губы двигаются. Он говорит это все небу: – У меня в банке – почти пятьдесят тысяч…

Но Генри Бойду неинтересны финансовые подробности. Он спускается и нависает над Марвом.

В доме плачет ребенок. На улице постепенно собирается толпа, – соседи не хотят пропустить зрелище. Генри поворачивается к ним и орет:

– Убирайтесь, поганые индюки, чтобы духу вашего здесь не было!

Между прочим, так и сказал – индюки.

– Аты! – принимается он снова орать на Марва. – Только попробуй еще раз сунуться!

Тут подхожу я. Наклоняюсь над телом друга. Его верхняя губа разбита – опухла и сочится кровью. И он почти потерял сознание.

– А ты кто такой, мать твою?

«Черт, – думаю я и начинаю не на шутку нервничать. – Сейчас и мне достанется». Поэтому отвечаю быстро и очень почтительно:

– Да вот просто пытаюсь забрать друга с вашей лужайки, сэр.

– И правильно делаешь.

Тут я вижу Сьюзен. Она стоит в дверях и держит ребенка за руку. Девочку. «У тебя дочка, дружище!» – едва сдерживаю я радостный крик. Да уж, покричишь в такой ситуации. Я киваю Сьюзен – привет, мол.

– Сьюзен, иди в дом немедленно!

Она кивает мне в ответ.

– Быстро, я сказал!

Девочка снова начинает плакать.

И вот они уходят внутрь, а я помогаю Марву подняться на ноги. На рубашке остались капли крови.

У Генри Бойда на глаза наворачиваются слезы ярости – маленькие и злые, как острия иголок.

– Этот подонок опозорил мою семью!

– А ваша дочь тут ни при чем?

Поверить не могу – я это вслух сказал?!

– Шел бы ты отсюда, юноша. А то отделаю, как твоего дружка.