– Не очень. Ее дочка ходила на прослушивание для «Икс-фактора», все прошло ужасно. Ее вроде жутко зарезали. Холли так расстроилась. – Венди нагнулась к дочери и потрепала по колену. – Но это все пустяки. Ты сама-то как? Все в голове не укладывается, что у моей дочки такая серьезная работа! В недвижимости всегда крутятся большие деньги, – сказала она весомо, но Венди всегда цеплялась за общие мнения, а не за личный опыт.
Наконец Черри смогла улыбнуться, хотя вдаваться в подробности она не собиралась.
– Хорошо, замечательно. Мне там очень нравится.
– Видишь, как здорово. Я всегда знала, что ты встанешь на ноги. Ты у нас самая умная в семье. Так чем ты там занимаешься? Продаешь богатые дома?
– Сдаю внаем.
– Это аренда, что ли? Ох, и цены там, должно быть, правда? Вот сколько стоило бы сдать мою квартиру в вашей волшебной стране?
– Ну, она выглядела бы немного по-другому, но если считать метраж, то порядка трех тысяч.
– Три тысячи в месяц!
– В неделю.
У Венди было такое озадаченное, оторопелое выражение лица, что Черри захихикала – не из злорадства, не в насмешку над матерью, просто она ничего не могла с собой поделать: та так забавно уронила челюсть и застыла, будто кто-то нажал стоп-кадр.
Венди медленно закрыла рот.
– Батюшки святы, – вымолвила она, а потом, сообразив, как должна была выглядеть, тоже рассмеялась, и, глядя друг на друга, вдвоем они захохотали еще пуще прежнего. Был редкий случай, когда они были на одной волне и смеялись над одной шуткой. Обрадовавшись тому, что они вышли на безопасную тему, Венди решила предложить ей свою идею. – Слушай, у меня новый график со следующей недели. Выходные теперь по вторникам. Хочешь, я приду к тебе на работу, пообедаем вместе?
Черри наскоро обдумала ответ и скривилась.
– У меня обеденный перерыв всего полчаса.
– Это же незаконно!
– Ничего страшного…
– Нет, тебе положен час. Это закон. Обязательно скажи об этом начальству.
– Мама, брось.
– Нет…
– Мама, пожалуйста!
Венди умолкла. На секунду.
– Тебе хоть хорошо платят?
– Мама!
– Просто ты вечно соришь деньгами. Ты никогда не умела с ними обращаться.
Черри поперхнулась чаем, пролив немного на кремовую кожаную обивку.
– И не надо на меня так смотреть. Все свои сбережения ты спустила на поездку в Австралию.
– По специальной программе. Это был культурный обмен, – Черри огляделась по сторонам в поисках чего-то, чтобы вытереть чай, и нашла коробку салфеток «Клинекс» с изображением водяных лилий на упаковке. Это было придумано для хозяек, которые считали важным, чтобы их салфетки вписывались в интерьер. Она не сразу решилась взять салфетку, как будто это была конфета, предложенная ведьмой, которая не выпустит тебя из своего логова, если ты возьмешь угощение. Она напомнила себе, что если когда-нибудь потеряет работу, то в эту квартиру ей придется вернуться. Безвыходность ситуации пугала ее.