Певчая: Алхимия (Батлер Гринфилд) - страница 8

Разве было важно, как страшно мне становилось от одного упоминания дворца Гринвич?

Я повернулась к Кноллису, холодный ветер трепал мой плащ.

— Я смогу вернуться сюда?

— Как только минует опасность, — заверил меня Кноллис. — Король дал слово.

Это было важно. И я надеялась, что призванный туман с моря тоже что-то означал.

Норри говорила, что я сильнее, чем думаю. Может, я была готова к интригам двора лучше, чем думала.

— Миледи, — сказал Кноллис. — Мы ждем вашего ответа.

— Хорошо, — сказала я. — Мы отправимся с вами к королю.

† † †

Кноллис позволил нам почти час на сборы.

— Лучше поспешите.

— Нам нужно спешить, — выдохнула Норри, когда мы пошли к дому. — Тебе нужны вещи для двора, конечно, которые ты носила в прошлом году. Не уверена, что они лучше этой твоей одежды, но они хотя бы не в соли и пятнах, как твоя рабочая одежда, — она открыла сундук у моей кровати. — Надевай синее шерстяное платье, а я сложу темный шелк. Быстрее!

Дрожа, я сменила мокрые юбки на синюю шерсть. Ткань согрела кожу, но когда я затянула шнурки, верх оказался тесным. Юбки тоже казались коротковатыми, ткань натянулась на бедрах. Я с трудом смогла спрятать письмо мамы в потайной карман. Я не могла его оставить.

Норри обошла меня по кругу.

— Думаю, для пути сгодится, — с сомнением сказала она. — Хорошо, что во дворце будет портниха. Тебе могут обновить гардероб, — она обрадовалась этой мысли. — Плюсы можно найти всегда, да? Я давно хотела сделать что-то с твоей одеждой. Может, это и хорошо, что нас позвали во дворец. Перемены всегда хороши.

Я от удивления перестала распутывать волосы.

— Но ты была рада покинуть двор. Ты сама так сказала прошлым летом, когда мы прибыли сюда.

— Говорила, да, — признала Норри. — Думаю, мы обе хотели жизнь, к которой привыкли на острове.

Я кивнула. Мы уже не попадем на остров, это зачарованное место было утеряно для нас, но мы жили там в безопасности семь лет. Тогда я хотела покинуть его, а теперь часто думала о его утесах и золотых берегах.

— Вот только я забыла, какой одинокой там была жизнь, — сказал Норри. — И тут не лучше.

Я недовольно посмотрела на нее.

— Так тебе здесь не нравится?

— Мне нравится свой дом и сад. Но зимой от сада проку мало, да? И дом темнее, чем я думала, и тихий, ведь ты все время наружи практикуешь магию, — она криво улыбнулась мне. — За прошлый год я привыкла видеть людей. Было бы приятно с кем-нибудь болтать по вечерам.

Мое сердце сжалось.

— Прости, Норри. Я не знала. Я думала, что ты счастлива здесь.

— Поначалу была, дитя. Но зимой всегда сложно. Не переживай. Все изменится.