Леди при дворе (Пьянкова) - страница 16


Не знаю, что именно я ожидала увидеть, но комната, представшая передо мной, мало чем отличалась от гостиной в доме его милости. Или же я настолько привыкла к роскоши в доме моей подруги, или же королева предпочитала скромность и сдержанность.


В комнате я заметила лишь одного слугу, седого мужчину в летах. Однако, несмотря на, несомненно, почтенный возраст, лакей казался человеком, способным, если придется, постоять за своих хозяев. Он буквально излучал физическую силу. А, может быть, и не только физическую...


Сама королева... Она невероятно походила на Эбигэйл. Похожа, как родная сестра, но если мисс Оуэн казалась хрупким цветком, то ее величество Вирджиния... она была словно создана из стали и алмазов. Одета венценосная красавица оказалась вызывающе просто: в голубое шелковое платье безо всякой вышивки или иных изысков. На шее висел один лишь простой медальон.


И при всей этой нарочитой простоте я тут же присела в глубоком реверансе, преисполненная глубочайшего почтения и благоговения. Потому что передо мной была королева. Не по титулу даже, а по всей своей сути. Перед ней нельзя было не преклоняться.


– Дорогой Николас, представь же скорей свою новую подопечную, – мягко и вкрадчиво произнесла королева, подходя поближе.


Голос у женщин был звучный и глубокий, какой бывает только у хороших певиц.


«Дорогой Николас». Почему-то все дамы, которые могут себе позволить называть лорда Дарроу по имени, обращаются к нему именно так.


– Мисс Кэтрин Уоррингтон, ваше величество, – с тенью иронии отозвался лорд Дарроу. – Рекомендую вам как весьма разумную и одаренную молодую особу, которая наверняка будет вам полезна.


И почему мне вдруг почудилось, будто в эти две характеристики, которыми наделил меня вельможа, он вложил еще какой смысл?


Признаться... Что именно делать дальше, я плохо представляла. Нет, правила этикета все так же остались в моей голове, но интуиция подсказывала, что на этот раз они мне не помогут...


– Встаньте, дитя моя, – милостиво обратилась ко мне ее величество. – Я желаю получше вас разглядеть. Так уж вышло, что я знаю о вас многое, очень многое, поэтому меня снедает любопытство.


Я выпрямилась, но посмотреть в глаза королеве не решилась. Все же...


– Мисс Уоррингтон, перестаньте уже изображать трепетную лань, – не скрывая веселья, произнес лорд Дарроу.


Даже общество ее величества не могло удержать от колкостей его милость.


– Но я не... – возмутилась я подобной грубой фразой в мой адрес.


– Садитесь уже за стол, мисс Уоррингтон. Не стоит так передо мной... благоговеть. Дорогой Николас куда страшней, уж вам-то это должно быть хорошо известно. И, как мне порой кажется, мой кузен к тому же куда влиятельней меня самой.