Как важно быть серьезным (Уайльд) - страница 66

Это верно.
So I know my constitution can stand it.И теперь я знаю, что могу это перенести.
If you are not quite sure about your ever having been christened, I must say I think it rather dangerous your venturing on it now.А если ты не уверен, что уже подвергался этой операции, то это для тебя очень рискованно.
It might make you very unwell.Это может причинить тебе большой вред.
You can hardly have forgotten that some one very closely connected with you was very nearly carried off this week in Paris by a severe chill.Не забывай, что всего неделю назад твой ближайший родственник чуть не скончался в Париже от острой простуды.
Jack.Джек.
Yes, but you said yourself that a severe chill was not hereditary.Да, но ты сам сказал, что простуда - болезнь не наследственная.
Algernon.Алджернон.
It usen't to be, I know - but I daresay it is now.Так считали прежде, это верно, но так ли это сейчас?
Science is always making wonderful improvements in things.Наука идет вперед гигантскими шагами.
Jack. [Picking up the muffin-dish.] Oh, that is nonsense; you are always talking nonsense.Джек [отбирая блюдо с лепешками]. Глупости, ты всегда говоришь глупости!
Algernon.Алджернон.
Jack, you are at the muffins again!Джек, ты опять принялся за лепешки!
I wish you wouldn't.А как же я?
There are only two left. [Takes them.] I told you I was particularly fond of muffins.Там только две и осталось. [Берет их.] Я же сказал тебе, что люблю лепешки.
Jack.Джек.
But I hate tea-cake.А я ненавижу сладкий пирог.
Algernon.Алджернон.
Why on earth then do you allow tea-cake to be served up for your guests?С какой же стати ты позволяешь угощать твоих гостей пирогом?
What ideas you have of hospitality!Странное у тебя представление о гостеприимстве.
Jack.Джек.
Algernon! I have already told you to go.Алджернон, я уже говорил тебе - уезжай.
I don't want you here.Я не хочу, чтобы ты оставался.
Why don't you go!Почему ты не уходишь?
Algernon.Алджернон.
I haven't quite finished my tea yet! and there is still one muffin left.Я еще не допил чай, и надо же мне доесть лепешку.
[Jack groans, and sinks into a chair.Джек со стоном опускается в кресло.
Algernon still continues eating.]Алджернон продолжает есть.
Act DropЗанавес
Third ActДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
Scene Morning-room at the Manor House.Гостиная в поместье м-ра Уординга.
[Gwendolen and Cecily are at the window, looking out into the garden.]Гвендолен и Сесили, стоя у окна, смотрят в сад.
Gwendolen.Гвендолен.
The fact that they did not follow us at once into the house, as any one else would have done, seems to me to show that they have some sense of shame left.