Кошка среди голубей (Кристи) - страница 114

- Убийство вредит любой школе, это правда, -согласилась мисс Булстроуд. - Однако сейчас нечего об этом думать.
We shall weather it, no doubt, as we have weathered other storms.Мы переживем это, без сомнения, как пережили и другие бури.
All I do hope is that the matter will be cleared up quickly.'Я только надеюсь, что это дело раскроют быстро.
'Don't see why it shouldn't, eh?' said Stone. He looked at Kelsey.- Не вижу причин в этом сомневаться, а? -отозвался Стоун и посмотрел на Келси.
Kelsey said, 'It may help when we get her background.'- Может быть, нам будет полезно больше узнать о ее прошлом, - сказал тот.
'D'you really think so?' asked Miss Bulstrode dryly.- Вы действительно так думаете? - сухо спросила мисс Булстроуд.
'Somebody may have had it in for her,' Kelsey suggested.- Кто-нибудь мог затаить на нее злобу, - высказал предположение инспектор.
Miss Bulstrode did not reply.Директриса не ответила.
'You think it's tied up with this place?' asked the Chief Constable.- Вы думаете, убийство связано с этим местом? -спросил главный констебль.
'Inspector Kelsey does really,' said Miss Bulstrode. 'He's only trying to save my feelings, I think.'- Инспектор Келси думает именно так, - сказала мисс Булстроуд. - Он только пытается щадить мои чувства, по-моему.
'I think it does tie up with Meadowbank,' said the Inspector slowly. 'After all, Miss Springer had her times off like all the other members of the staff.- Я действительно думаю, что это связано с Мидоубэнком, - медленно произнес инспектор. -В конце концов, у мисс Спрингер были выходные дни, как и у всех остальных учительниц.
She could have arranged a meeting with anyone if she had wanted to do so at any spot she chose.Она могла договориться с кем-нибудь о свидании, если бы захотела, в любом месте по своему выбору.
Why choose the gymnasium here in the middle of the night?'Зачем выбирать здешний спортзал, да еще и посреди ночи?
'You have no objection to a search being made of the school premises, Miss Bulstrode?' asked the Chief Constable.- Вы не возражаете против обыска школьной территории, мисс Булстроуд? - спросил главный констебль.
'None at all.- Ничуть не возражаю.
You're looking for the pistol or revolver or whatever it is, I suppose?'Вы ищете пистолет, или револьвер, или что-то в этом роде, полагаю?
'Yes.>- Да
It was a small pistol of foreign make.'Это был маленький пистолет иностранного производства.
'Foreign,' said Miss Bulstrode thoughtfully.- Иностранного, - задумчиво повторила мисс Булстроуд.
'To your knowledge, do any of your staff or any of the pupils have such a thing as a pistol in their possession?'