Кошка среди голубей (Кристи) - страница 118

На меня работает хороший парень, который пришел сам и предложил свои услуги.
'Recently?' said Inspector Kelsey.- Недавно? - спросил инспектор Келси.
'Beginning of the term,' said Briggs. 'Adam, his name is.- В начале семестра, - ответил Бриггз. - Его зовут Адам.
Adam Goodman.'Адам Гудмен.
' I don't think I've seen him about,' said Kelsey.- Кажется, я его здесь не видел.
'Asked for the day off today, he did,' said Briggs. 'I give it him.- Он сегодня попросил у меня выходной, -объяснил Бриггз. - Я его отпустил.
Didn't seem to be much doing today with you people tramping all over the place.'Сегодня работы не слишком много, когда ваши люди топчутся повсюду...
'Somebody should have told me about him,' said Kelsey sharply.- Кто-нибудь должен был мне о нем рассказать, -резко сказал Келси.
'What do you mean, told you about him?'- Что вы имеете в виду - рассказать вам о нем?
'He's not on my list,' said the Inspector. 'Of people employed here, I mean.'- Его нет в моем списке, - сказал инспектор. - То есть в списке работающих здесь людей.
'Oh, well, you can see him tomorrow, mister,' said Briggs. 'Not that he can tell you anything, I don't suppose.'- Ну, вы сможете его увидеть завтра, мистер, -заверил его Бриггз. - Только вряд ли он сможет вам что-то рассказать, я так не думаю.
'You never know,' said the Inspector.- Никогда нельзя знать наверняка, - возразил инспектор.
A strong young man who had offered himself at the beginning of the term?Сильный молодой парень, который предложил свои услуги в начале семестра?
It seemed to Kelsey that here was the first thing that he had come across which might be a little out of the ordinary.Келси показалось, что это первая несколько необычная вещь, на которую он здесь наткнулся.
IVIV
The girls filed into the hall for prayers that evening as usual, and afterwards Miss Bulstrode arrested their departure by raising her hand.В тот вечер девочки заполнили зал для молитвы, как обычно, а когда они собрались выходить, мисс Булстроуд подняла руку.
' I have something to say to you all.- Мне нужно кое-что сказать всем вам.
Miss Springer, as you know, was shot last night in the Sports Pavilion.Мисс Спрингер, как вам известно, вчера ночью убили в спортивном павильоне.
If any of you has heard or seen anything in the past week-anything that has puzzled you relating to Miss Springer, anything Miss Springer may have said or someone else may have said of her that strikes you as at all significant, I should like to know it.Если кто-то из вас слышал или видел что-нибудь на прошлой неделе, нечто имеющее отношение к мисс Спрингер, что вас озадачило, или если мисс Спрингер что-то сказала, или кто-то другой сказал о ней то, что кажется вам имеющим значение, я бы хотела это знать.