Отель «Бертрам» (Кристи) - страница 76

Он стоял в стороне, сжимая в руке бесполезный билет.
His mind ranged over various possibilities. Perhaps his ticket could be changed?В уме он перебирал различные варианты: может быть, обменять билет?
But that would be no use - no indeed - what time was it now? Going on for nine o'clock? The conference had actually taken place; starting at ten o'clock this morning.Впрочем, какой смысл? Сейчас дело к девяти, конгресс уже состоялся - он начался в десять утра.
Of course, that was what Whittaker had meant at the Athenaeum.Вот что, оказывается, имел в виду доктор Уиттакер!
He thought Canon Pennyfather had already been to the Congress.Он решил, что каноник Пеннифазер уже вернулся с конгресса.
"Oh dear, oh dear," said Canon Pennyfather to himself. "What a muddle I have made of it all!"- О Боже мой, Боже мой, - бормотал каноник, - как же это я мог все так перепутать!
He wandered sadly and silently into the Cromwell Road, not at its best a very cheerful place. He walked slowly along the street carrying his bag and revolving perplexities in his mind.Неся свой саквояж, он медленно брел по Кромвель-роуд и старался доискаться, почему и как все спуталось в его голове.
When at last he had worked out to his satisfaction the various reasons for which he had made a mistake in the day, he shook his head sadly.Наконец ему удалось привести мысли в относительный порядок, и он грустно покачал головой.
"Now, I suppose," he said to himself, "I suppose - let me see, it's after nine o'clock, yes, I suppose I had better have something to eat.""А сейчас, - пробормотал он про себя, - сейчас надо пойти перекусить".
It was curious, he thought, that he did not feel hungry.Странно, что он не ощущает голода.
Wandering disconsolately along the Cromwell Road he finally settled upon a small restaurant which served Indian curries.Двигаясь по Кромвель-роуд, он заметил ресторанчик, где подавали индийское карри.
It seemed to him that though he was not quite as hungry as he ought to be, he had better keep his spirits up by having a meal, and after that he must find a hotel and - but no, there was no need to do that.Пусть он не голоден, решил каноник, но все-таки надо поесть, набраться сил, а потом пуститься на поиски гостиницы.
He had a hotel!Да нет, нет, этого-то как раз и не надо - он же остановился в отеле!
Of course.Ну конечно!
He was staying at Bertram's, and had reserved his room for four days.Ведь он оставил за собой номер в отеле "Бертрам" на четыре дня!
What a piece of luck!Бывает же такое чудесное везенье!