Помолчав с минуту, Пуаро каким-то чужим голосом спросил: |
"You are sure it was a man, Mademoiselle?" | - Вы уверены, что это был мужчина, мадемуазель? |
Jackie looked at him in surprise. | Джеки удивленно вскинула на него глаза: |
"Yes, of course. | - Конечно. |
At least-" | По крайней мере... |
"Well, Mademoiselle?" | - Да, мадемуазель? |
She frowned, half closing her eyes in an effort to remember. | Она нахмурилась, припоминающе сощурила глаза. |
She said slowly, "I thought it was a man." | - Мне казалось, - протянула она, - это был мужчина. |
"But now you are not so sure?" | - Но сейчас у вас нет такой уверенности? |
Jackie said slowly: "No, I can't be certain. | - Да, - заторможенно продолжала Джеки, - сейчас я не скажу определенно. |
I just assumed it was a man - but it was really just a -a figure - a shadow..." | Я почему-то решила: мужчина, хотя это была просто тень... |
She paused and then, as Poirot did not speak, she asked: | Она замолчала, и Пуаро молчал, и тогда она спросила: |
"You think it must have been a woman? | - А вы думаете - женщина? |
But surely none of the women on this boat can have wanted to kill Linnet?" | Но какой женщине на этом пароходе могло понадобиться убивать Линит? |
Poirot merely moved his head from side to side. | В ответ Пуаро только перекатил голову с одного плеча на другое. |
The door opened and Bessner appeared. | Открылась дверь, и вошел Бесснер. |
"Will you come and speak with Mr Doyle, please, Monsieur Poirot. | - Вас не затруднит поговорить с мистером Дойлом, месье Пуаро? |
He would like to see you." | Ему нужно увидеться с вами. |
Jackie sprang up. | Джеки вскочила со стула. |
She caught Bessner by the arm. | Она схватила Бесснера за руку: |
"How is he? | - Как он? |
Is he - all right?" | Обошлось? |
"Naturally he is not all right," replied Dr Bessner reproachfully. "The bone is fractured, you understand." | - Естественно, не обошлось, - с упреком в голосе ответил Бесснер. - Задета кость. |
"But he's not going to die?" cried Jackie. | - Он не умрет? - вскрикнула Джеки. |
"Ach, who said anything about dying? | - Ach, кто сказал, что умрет? |
We will get him to civilization and there we will have an X-ray and proper treatment." | Доберемся до цивилизованного места, сделаем рентген, будем лечить. |
"Oh!" The girl's hands came together in a convulsive pressure. She sank down again on a chair. | - А-а! - сцепив руки, девушка упала на стул. |
Poirot stepped out onto the deck with the doctor and at that moment Race joined them. | Пуаро с доктором вышли на палубу, и там к ним присоединился Рейс. |
They went up to the promenade deck and along to Bessner's cabin. | Все трое направились к каюте Бесснера. |