Смерть на Ниле (Кристи) - страница 165

Simon Doyle was lying propped with cushions and pillows, an improvised cage over his leg.Саймон Дойл лежал, обложенный подушками, его нога покоилась в самодельном лубке.
His face was ghastly in colour, the ravages of pain with shock on top of it.Мертвенно-бледное лицо было опустошено физическими и добавившимися душевными страданиями.
But the predominant expression on his face was bewilderment - the sick bewilderment of a child.Но всего выразительнее на нем была растерянность - горькая детская растерянность.
He muttered:Он чуть слышно сказал:
"Please come in.- Входите, пожалуйста.
The doctor's told me - told me about Linnet. I can't believe it.Доктор... сказал мне о Линит... Не могу поверить.
I simply can't believe it's true."Просто не могу в это поверить.
"I know.- Я понимаю.
It's a bad knock," said Race.Такой удар, - сказал Рейс.
Simon stammered:Саймон запинаясь продолжал:
"You know - Jackie didn't do it.- Понимаете, это не Джеки.
I'm certain Jackie didn't do it!Я уверен: не Джеки.
It looks black against her, I daresay, but she didn't do it.Все против нее, я знаю, но это не она.
She - she was a bit tight last night, and all worked up, and that's why she went for me.Вчера вечером она немного перебрала, разнервничалась, и я попал ей под горячую руку.
But she wouldn't - she wouldn't do murder... not cold-blooded murder..."Но она неспособна на убийство... хладнокровное убийство...
Poirot said gently:Пуаро мягко остановил его:
"Do not distress yourself, Monsieur Doyle.- Не тревожьтесь понапрасну, месье Дойл.
Whoever shot your wife, it was not Mademoiselle de Bellefort."Кто бы ни был убийца, это не мадемуазель де Бельфор.
Simon looked at him doubtfully.Саймон недоверчиво взглянул на него:
"Is that on the square?"- Вы правду говорите?
"But since it was not Mademoiselle de Bellefort," continued Poirot, "can you give us any idea of who it might have been?"- И поскольку это не мадемуазель де Бельфор, -продолжал Пуаро, - не подскажете ли вы, кто мог им быть?
Simon shook his head.Саймон затряс головой.
The look of bewilderment increased.Выражение растерянности не сходило с его лица.
"It's crazy - impossible.- Это безумие, этого не может быть.
Apart from Jackie nobody could have wanted to do her in."Кроме Джеки, это никому не было нужно.
"Reflect, Monsieur Doyle.- А вы подумайте, месье Дойл.
Has she no enemies?У нее нет врагов?
Is there no one who has a grudge against her?"Никто не держит на нее зла?
Again Simon shook his head with the same hopeless gesture.С тем же беспомощным выражением Саймон покачал головой: