Смерть на Ниле (Кристи) - страница 17

"But you're being quite high-handed about it, I presume."- Я знаю, ты не упустишь поучить их уму-разуму.
"My dear Joanna, it's to their advantage really."- Ради их же пользы, дорогая Джоанна.
"Yes, dear, I'm sure it is.- Конечно, дорогая, я все понимаю.
Compulsory benefit."Принудительное благо.
Linnet frowned.Линит нахмурилась.
Joanna laughed.Джоанна рассмеялась:
"Come now, you are a tyrant, admit it.- Не отпирайся, ведь ты - тиран.
A beneficent tyrant if you like!"Если угодно, тиран-благодетель.
"I'm not the least bit a tyrant."-Яни капельки не тиран!
"But you like your own way!"- Но ты любишь настоять на своем.
"Not especially."- Не очень.
"Linnet Ridgeway, can you look me in the face and tell me of any one occasion on which you've failed to do exactly as you wanted?"- Погляди мне в глаза, Линит Риджуэй, и назови хоть один раз, когда тебе не удалось поступить по-своему.
"Heaps of times."- Я тебе назову тысячу раз.
"Oh, yes, 'heaps of times' - just like that - but no concrete example.- Вот-вот: "тысяча раз" - и ни одного конкретного примера.
And you simply can't think up one, darling, however hard you try!Ты не придумаешь его, сколько ни старайся.
The triumphal progress of Linnet Ridgeway in her golden car."Триумфальный проезд Линит Риджуэй в золотом авто.
Linnet said sharply, "You think I'm selfish?"-Ты считаешь, я эгоистка? - резко бросила Линит.
"No - just irresistible.- Нет, ты победительница - только и всего.
The combined effect of money and charm.Благодаря союзу денег и обаяния.
Everything goes down before you.Все повергается перед тобой.
What you can't buy with cash you buy with a smile.Чего не купят деньги - доставит улыбка.
Result: Linnet Ridgeway, the Girl Who Has Everything."Вот это и означает: Линит Риджуэй - Девушка, у Которой Все Есть.
"Don't be ridiculous, Joanna!"- Не смеши меня, Джоанна.
"Well, haven't you got everything?"- Разве не правда, что у тебя все есть?
"I suppose I have... It sounds rather disgusting, somehow!"- Пожалуй, правда... Дикость какая-то!
"Of course it's disgusting, darling!- Еще бы не дикость!
You'll probably get terribly bored and blas? by and >by.Ты, наверное, иногда сатанеешь от скуки и blasе.
In the meantime, enjoy the triumphal progress in the golden car.А пока верши свой триумфальный проезд в золотом авто.
Only I wonder, I really do wonder, what will happen when you want to go down a street which has a board up sayingНо хотелось бы мне знать- даже очень! - что будет, когда ты выедешь на улицу, а там знак:
'No Thoroughfare.'""Проезда нет".
"Don't be idiotic, Joanna." As Lord Windlesham joined them, Linnet said, turning to him, "Joanna is saying the nastiest things to me."