- Я представляю, что вы чувствуете, мадам, -отозвался Пуаро. |
"I'm glad you are on board," said Mrs Allerton simply. "You'll be able to find out who did it. | - Как хорошо, что вы тут, - сказала миссис Аллертон. - Уж вы-то найдете, кто это сделал. |
I'm so glad it isn't that poor tragic girl." | И хорошо, что эта несчастная не виновата. |
"You mean Mademoiselle de Bellefort. | - Вы имеете в виду мадемуазель де Бельфор? |
Who told you she did not do it?" | Кто вам это сказал? |
"Cornelia Robson," replied Mrs Allerton, with a faint smile. "You know, she's simply thrilled by it all. | - Корнелия Робсон, - ответила миссис Аллертон, чуть заметно улыбнувшись. - Вся эта история вскружила ей голову. |
It's probably the only exciting thing that has ever happened to her, and probably the only exciting thing that ever will happen to her. | Похоже, ничего более увлекательного в ее жизни не было - ине будет. |
But she's so nice that she's terribly ashamed of enjoying it. | Но она прелесть - стыдится своего возбуждения. |
She thinks it's awful of her." Mrs Allerton gave a look at Poirot and then added: "But I mustn't chatter. You want to ask me questions." | Считает, что это дурно. - Миссис Аллертон перевела взгляд на Пуаро и добавила: - Что же я несу вздор, у вас ведь ко мне вопросы. |
"If you please. | - С вашего позволения. |
You went to bed at what time, Madame?" | Вы легли спать в какое время, мадам? |
"Just after half past ten." | - В половине одиннадцатого. |
"And you went to sleep at once?" | - И скоро заснули? |
"Yes. | - Сразу. |
I was sleepy." | Я очень хотела спать. |
"And did you hear anything - anything at all - during the night?" | - А вы ничего не слышали - хотя бы что-нибудь -ночью? |
Mrs Allerton wrinkled her brows. | Миссис Аллертон наморщила лоб: |
"Yes, I think I heard a splash and someone running -or was it the other way about? | - Да, мне кажется, я слышала всплеск и как кто-то пробежал. Или наоборот? |
I'm rather hazy. | Трудно сказать. |
I just had a vague idea that someone had fallen overboard at sea - a dream, you know - and then I woke up and listened, but it was all quite quiet." | Мне представилось - приснилось, что ли, - будто кто-то упал за борт, в море, я проснулась и послушала, но все было тихо. |
"Do you know what time that was?" | - В какое время это было - не знаете? |
"No, I'm afraid I don't. | - Боюсь, что нет. |
But I don't think it was very long after I went to sleep. | Но не думаю, что я долго спала. |
I mean it was within the first hour or so." | Что-нибудь час - не больше. |