В ответ я спрошу у вас только одну вещь: почему вы не сказали мне всю правду, мадемуазель? |
"I don't know what you mean. | -Яне понимаю, о чем вы говорите. |
I told you - everything - this morning." | Я вам все рассказала еще утром. |
"No, there were things you did not tell me. | - Нет, кое-чего вы мне не сказали. |
You did not tell me that you carry about in your handbag a small-calibre pistol with a pearl handle. | Вы не сказали, что носите с собой в сумочке малокалиберный револьвер с перламутровой рукояткой. |
You did not tell me all that you saw last night." | И вы не рассказали всего, что видели прошлой ночью. |
She flushed. | Она залилась краской. |
Then she said sharply: "It's quite untrue. I haven't got a revolver." | - Это ложь, - отрезала она. - Никакого пистолета у меня нет. |
"I did not say a revolver. | -Яне сказал: пистолет. |
I said a small pistol that you carry about in your handbag." | Я сказал, что в сумке вы носите маленький револьвер. |
She wheeled round, darted into her cabin and out again and thrust her grey leather handbag into his hands. | Развернувшись, она забежала к себе в каюту и тут же, выскочив, ткнула ему в руки серую кожаную сумочку. |
"You're talking nonsense. | - Вы несете околесицу. |
Look for yourself if you like." | Смотрите, если вам хочется. |
Poirot opened the bag. | Пуаро открыл сумочку. |
There was no pistol inside. | Револьвера там не было. |
He handed the bag back to her, meeting her scornful, triumphant glance. | Выдерживая ее неприязненный, торжествующий взгляд, он вернул ей сумочку. |
"No," he said pleasantly. "It is not there." | - Да, - сказал он любезным тоном, - тут его нет. |
"You see. | -Вот именно. |
You're not always right, Monsieur Poirot. | Вы не всегда правы, месье Пуаро. |
And you're wrong about that other ridiculous thing you said." | И другое ваше смехотворное утверждение - оно тоже несправедливо. |
"No, I do not think so." | - Нет, не думаю. |
"You're infuriating!" She stamped an angry foot. "You get an idea into your head, and you go on and on and on about it." | - С вами можно сойти с ума! - Она гневно топнула ногой. - Вы что-то вбили себе в голову и носитесь с этим! |
"Because I want you to tell me the truth." | - Потому что я хочу, чтобы вы сказали мне правду. |
"What is the truth? | - Какую правду?! |
You seem to know it better than I do." | Такое впечатление, что вы знаете ее лучше меня самой. |