Смерть на Ниле (Кристи) - страница 44

And even as he stood there considering the unconscious girl, the next scene in the drama was played.Он следил за ничего не подозревавшей девушкой, а между тем в драме игралась очередная сцена.
Voices sounded above.Сверху послышались голоса.
The girl on the seat started to her feet.Девушку точно ветром сдуло с места.
Linnet Doyle and her husband came down the path.По тропке сходили Линит Дойл с мужем.
Linnet's voice was happy and confident.Счастье и уверенность звенели в ее голосе.
The look of strain and tenseness of muscle had quite disappeared.Ни следа недавнего напряжения и скованности в фигуре.
Linnet was happy.Она была счастлива.
The girl who was standing there took a step or two forward. The other two stopped dead.Та девушка сделала пару шагов им навстречу, и они пораженно застыли.
"Hullo, Linnet," said Jacqueline de Bellefort. "So here you are!- Привет, Линит, - сказала Жаклин де Бельфор. -И ты тут, оказывается.
We never seem to stop running into each other.Похоже, мы так и будем всю жизнь сталкиваться лицом к лицу.
Hullo, Simon, how are you?"Привет, Саймон! Как поживаешь?
Linnet Doyle had shrunk back against the rock with a little cry.Вскрикнув, Линит отпрянула и вжалась в скалу.
Simon Doyle's good-looking face was suddenly convulsed with rage.Красивое лицо Саймона Дойла гневно передернулось.
He moved forward as though he would have liked to strike the slim girlish figure.Он двинулся вперед, словно намереваясь смести с дороги это худенькое тельце.
With a quick bird-like turn of her head she signalled her realization of a stranger's presence.По-птичьи дернув головой в сторону, она показала, что не одинока здесь.
Simon turned his head and noticed Poirot.Саймон тоже повернулся и увидел Пуаро.
He said awkwardly, "Hullo, Jacqueline; we didn't expect to see you here."- Привет, Жаклин, - неловко сказал он. -Не думали тебя тут встретить.
The words were unconvincing in the extreme.Слова прозвучали совершенно неубедительно.
The girl flashed white teeth at them.Девушка сверкнула белозубой улыбкой.
"Quite a surprise?" she asked.- Полная неожиданность? - спросила она.
Then, with a little nod, she walked up the path.Потом, едва заметно кивнув, ушла вверх по тропинке.
Poirot moved delicately in the opposite direction.Из деликатности Пуаро двинулся в противоположную сторону.
As he went he heard Linnet Doyle say:Уходя, он слышал, как Линит Дойл сказала:
"Simon - for God's sake!- Боже мой, Саймон!
Simon - what can we do?"Что же нам делать, Саймон?
Chapter 2Глава 2
Dinner was over.Ужин кончился.