Смерть на Ниле (Кристи) - страница 95

Какая она все-таки красавица, и платье какое чудесное!
Tim turned round in his chair.Тим крутанулся на стуле.
Linnet and her husband and Andrew Pennington had been given a table in the corner.Линит с мужем и Эндрю Пеннингтоном сидели за угловым столиком.
Linnet was wearing a white dress and pearls.Линит была в белом платье, на шее нитка жемчуга.
"It looks frightfully simple to me," said Tim. "Just a length of stuff with a kind of cord round the middle "- Решительно не нахожу ничего особенного, -сказал Тим. - Кусок ткани, перехваченный в талии чем-то вроде шнурка.
"Yes, darling," said his mother. "A very nice manly description of an eighty-guinea model."- Браво, дорогой, - сказала мать. - Ты прекрасно выразил мужской взгляд на модель стоимостью восемьдесят гиней.
"I can't think why women pay so much for their clothes," Tim said. "It seems absurd to me."- Не представляю, зачем женщины так тратятся на тряпки, - сказал Тим. - Глупость, по-моему.
Mrs Allerton proceeded with her study of her fellow passengers.Миссис Аллертон между тем продолжала перебирать попутчиков:
"Mr Fanthorp must be one of the four at that table.- Мистер Фанторп, очевидно, из четверки за тем столом.
The intensely quiet young man who never speaks.Тихоня и молчун.
Rather a nice face, cautious but intelligent."Довольно приятное лицо, внимательное, умное.
Poirot agreed.Пуаро согласился с ней:
"He is intelligent - yes.- Он умный - это так.
He does not talk, but he listens very attentively, and he also watches.Он помалкивает, зато очень внимательно слушает и приглядывается.
Yes, he makes good use of his eyes.О да, он умеет смотреть.
Not quite the type you would expect to find travelling for pleasure in this part of the world.Странно встретить такого субъекта в увеселительной поездке на край света.
I wonder what he is doing here."Интересно, что он здесь делает.
"Mr Ferguson," read Mrs Allerton. "I feel that Ferguson must be our anti-capitalist friend.- Мистер Фергюсон, - продолжала читать миссис Аллертон. - Сдается мне, это наш друг -антикапиталист.
Mrs Otterbourne, Miss Otterbourne. We know all about them.Миссис Оттерборн, мисс Оттерборн - этих мы уже хорошо знаем.
Mr Pennington? Alias Uncle Andrew.Мистер Пеннингтон, иначе - дядюшка Эндрю.
He's a good-looking man, I think -"Интересный мужчина, по-моему...
"Now, Mother," said Tim.- Возьми себя в руки, мам, - сказал Тим.
"I think he's very good-looking in a dry sort of way," said Mrs Allerton. "Rather a ruthless jaw.- С виду суховат, но очень, по-моему, интересный, - настаивала миссис Аллертон. -Какой волевой подбородок.