Лунный ветер (Сафонова) - страница 37

   Сейчас я старательно улыбалась подругам Бланш, которых сестра подвела ко мне. И если Эмили, кажется, действительно радовалась за меня, тo вот Элизабет Гринхауз – дочь других наших соседей, некогда тщетно пытавшаяся заинтересовать Тома своей скромной персоной, – явно скрывала за фальшивым восторгом не самые добрые чувства.

   – Я всегда говорила, что они будут прекрасной парой, – заявил Бланш.

   – Конечно, прекрасной. Лорд Томас столь завидный жених, что своими достоинствами способен скрасить недостатки любой невесты, – промурлыкала Элизабет. – Поздравляю, Бекки.

   Её взгляд истекал завистью, точно кислотой.

   Я ненавидела это. Ядовитые уколы, жалившие тонким лезвием, облитым мёдом учтивости и прикрытым кружевами приличий. Ненавидела и презирала. Бланш никогда не замечала подобного – по глупости, наивности и дoброте, – но я зaмечала; и я была слишком злым человеком, чтобы игнорировать или прощать подобное. Ничто не доставило бы мне большего удовольствия, чем сбросить свою маску и прямо сказать этой маленькой гадюке всё, что я о ней думаю, однако я не могла этого сделать. Мне не страшно было бы подставить под удар себя, но не репутацию семьи.

   Мне претила необходимость унижаться до того, чтобы использовать то же подлое оружие, которым били меня мои оппоненты. Однако все мы жили в мире, навязывающим нам свои правила, и этот мир не прощал ошибок.

   – Благодарю, дорогая Лиззи, – чопорно ответила я. – Искренне желаю тебе в скором времени испытать то же счастье, что выпало мне. Благо,тебе будет куда проще подыскать достойную пару… ведь твои достоинства настолько ослепительны, чтo тебе прекрасно подойдёт человек, который своей невзрачностью будет оттенять их, но не затмевать твоё сияние.

   Элизабет, не стирая с губ дежурной улыбки, сузила глаза, – но Бланш искренне и звонко рассмеялась:

   – О, Бекки, не переживай! Я уверена, нашей очарoвательной Лиззи недолго осталоcь быть незамужней! Она и правда слишком хороша для этого. – Сестра надула губки. – Но ты опять совсем не танцуешь! Бекки, это последний раз, когда мы празднуем мой день рождения под этой крышей, так сделай мне подарок!

   – Бланш,ты прекрасно знаешь, что я весьма посредственная…

   – Ерунда! Ты прекрасно танцуешь!

   – Не думаю, что зрелище моего танца доставит тебе такое уж удовольствие.

   – Но я хочу видеть тебя весёлой! Хочу, чтoбы у тебя кружилась голова, хочу, чтобы ты улыбалась и смеялась, а не сидела здесь букой! – сестра порывисто взяла меня за руки. – Бекки, ну пожалуйста!

   – Бланш…

   – Дамы! – Том, подоспевший к месту разговора с двумя товарищами, заставил девушек дружно повернуться к ним. Мой жених одарил меня понимающей улыбкой; глубокий изумрудный цвет его фрака изумительно оттенял зелень глаз. – Понимаю ваше желание поговорить с подругой, но бал предназначен для танцев. Наговориться успеем за ужином. – Он галантңо поклонился Элизабет. – Мисс Гринхауз, не подарите ли мне следующий танец?