Богиня в граните (Янг) - страница 25

Мартин нахмурился, напрягая память.
Hadn't he, a long time ago, crouched on another ledge-or was it a bluff?-looking down upon another beach, a real beach?Не могло быть так, что давным-давно он уже взбирался на подобный утес (или это все-таки был обрывистый берег?), глядя вниз на похожий пляж, на самый настоящий пляж?
Looking down at-Глядя вниз на...
Abruptly he remembered, and the memory set his face on fire.И неожиданно он вспомнил, и воспоминание будто пламенем обожгло его лицо.
He tried to force the unwanted moment back into his subconscious but it slipped through his mental fingers and came out and stood nakedly in the sun, and he had to confront it whether he wanted to or not, had to live it over again.Он пытался загнать нежелательный эпизод назад в подсознание, но тот выскальзывал сквозь ментальные пальцы его сознания и вставал перед ним, обнаженный, в свете солнечных лучей, и ему пришлось смириться с этой очной ставкой, независимо от того, хотел он ее или нет, пришлось пережить все это еще раз.
After their marriage, he and Lelia had rented the same cottage in Connecticut where Rise Up, My Love! was born, and he had settled down to write his second book.После свадьбы он и Лели сняли тот же самый коттедж в Коннектикуте, где обрела свое рожденье "Воскресни, любовь моя!", и он решил приступить ко второй книге.
The cottage was a charming affair, perched on a bluff overlooking the sea.Домик был просто очаровательный, стоящий высоко на обрывистом берегу и обращенный к морю.
Below it, accessible by a flight of winding stairs, was a narrow strip of white sand, protected from the prying eyes of civilization by the wooded arms of a small cove.Внизу под ним, отделенная лишь длинным пролетом винтовых ступеней, протянулась узкая лента белого песка, защищенная от любопытных глаз цивилизации лесистыми рукавами небольшой бухты.
It was here that Lelia spent her afternoons sunbathing in the nude, while Marten spent those same afternoons feeding empty words and uninspired phrases into the manuscript machine on his study desk.Именно здесь Лели проводила полдни, загорая в полной наготе, в то время как Мартин те же самые полдни тратил на то, что скармливал редактирующей машине, стоявшей на его рабочем столе, пустые слова и банальные фразы.
The new book was going very badly.Новая книга продвигалась очень медленно и трудно.
The spontaneity that had characterized the creation of Rise Up, My Love! was no longer with him.Та непосредственность, что была свойственна созданию "Воскресни, любовь моя!", казалось, навсегда покинула его.