Его отличали бодрость, неугасимая веселость и невероятное обаяние. |
I never grudged the contributions he regularly levied on me for the necessities of his existence. | Я нисколько не досадовал на поборы, которые он регулярно брал с меня для удовлетворения насущных потребностей. |
I never lent him fifty pounds without feeling that I was in his debt. | Всякий раз, когда я отсчитывал ему пятьдесят фунтов, у меня возникало ощущение, что я у него в долгу. |
Tom Ramsay knew everyone and everyone knew Tom Ramsay. | Том Рэмси знал всех, и все знали Тома Рэмси. |
You could not approve of him, but you could not help liking him. | Одобрить его образ жизни вы не могли, но все равно он вам нравился. |
Poor George, only a year older than his scapegrace brother, looked sixty. | Бедняга Джордж был всего годом старше своего беспутного брата, но выглядел он на все шестьдесят. |
He had never taken more than a fortnight's holiday in the year for a quarter of a century. | В течение четверти века он позволял себе отдыхать не более двух недель в год. |
He was in his office every morning at nine-thirty and never left it till six. | Каждое утро в девять тридцать он уже сидел в своей конторе и уходил не раньше шести. |
He was honest, industrious, and worthy. | Он был честным, трудолюбивым и во всех отношениях достойным человеком. |
He had a good wife, to whom he had never been unfaithful even in thought, and four daughters to whom he was the best of fathers. | У него была прекрасная жена, которой он ни разу не изменил даже в мыслях, и четыре дочери, для которых он был лучшим из отцов. |
He made a point of saving a third of his income and his plan was to retire at fifty-five to a little house in the country where he proposed to cultivate his garden and play golf. | Он поставил себе правилом откладывать треть дохода с тем, чтобы в пятьдесят пять лет удалиться на покой в небольшой загородный дом, работать в своем саду и играть в гольф. |
His life was blameless. He was glad that he was growing old because Tom was growing old too. | Его жизнь была безупречной, и он радовался тому, что стареет: ведь Том тоже старел. |
He rubbed his hands and said: | Джордж потирал руки и говорил: |
"It was all very well when Tom was young and good-looking, but he's only a year younger than I am. | - Все шло прекрасно, пока Том оставался молодым и красивым, но он только на год моложе меня. |
In four years he'll be fifty. | Через четыре года ему стукнет пятьдесят. |
He won't find life so easy then. | И тогда жить ему станет не так легко. |