Стрекоза и муравей (Моэм) - страница 5

Его отличали бодрость, неугасимая веселость и невероятное обаяние.
I never grudged the contributions he regularly levied on me for the necessities of his existence.Я нисколько не досадовал на поборы, которые он регулярно брал с меня для удовлетворения насущных потребностей.
I never lent him fifty pounds without feeling that I was in his debt.Всякий раз, когда я отсчитывал ему пятьдесят фунтов, у меня возникало ощущение, что я у него в долгу.
Tom Ramsay knew everyone and everyone knew Tom Ramsay.Том Рэмси знал всех, и все знали Тома Рэмси.
You could not approve of him, but you could not help liking him.Одобрить его образ жизни вы не могли, но все равно он вам нравился.
Poor George, only a year older than his scapegrace brother, looked sixty.Бедняга Джордж был всего годом старше своего беспутного брата, но выглядел он на все шестьдесят.
He had never taken more than a fortnight's holiday in the year for a quarter of a century.В течение четверти века он позволял себе отдыхать не более двух недель в год.
He was in his office every morning at nine-thirty and never left it till six.Каждое утро в девять тридцать он уже сидел в своей конторе и уходил не раньше шести.
He was honest, industrious, and worthy.Он был честным, трудолюбивым и во всех отношениях достойным человеком.
He had a good wife, to whom he had never been unfaithful even in thought, and four daughters to whom he was the best of fathers.У него была прекрасная жена, которой он ни разу не изменил даже в мыслях, и четыре дочери, для которых он был лучшим из отцов.
He made a point of saving a third of his income and his plan was to retire at fifty-five to a little house in the country where he proposed to cultivate his garden and play golf.Он поставил себе правилом откладывать треть дохода с тем, чтобы в пятьдесят пять лет удалиться на покой в небольшой загородный дом, работать в своем саду и играть в гольф.
His life was blameless. He was glad that he was growing old because Tom was growing old too.Его жизнь была безупречной, и он радовался тому, что стареет: ведь Том тоже старел.
He rubbed his hands and said:Джордж потирал руки и говорил:
"It was all very well when Tom was young and good-looking, but he's only a year younger than I am.- Все шло прекрасно, пока Том оставался молодым и красивым, но он только на год моложе меня.
In four years he'll be fifty.Через четыре года ему стукнет пятьдесят.
He won't find life so easy then.И тогда жить ему станет не так легко.
I shall have thirty thousand pounds by the time I'm fifty.