Рождественские каникулы (Моэм) - страница 190

It was a snip for me; I'd never been to a murder trial in France before and I was pretty keen to see one.Мне повезло; во Франции я прежде не бывал на процессах об убийстве, а очень хотел на такое поглядеть.
I've been to the Old Bailey, and I was curious to compare their methods with ours.В Олд-Бейли я был, и мне любопытно было сравнить, как ведут такие дела французы и мы.
I wrote a very full account of it; I've got it here; I'll give it you to read if you like."Я написал о процессе очень подробный отчет, у меня он есть, если хочешь, дам почитать.
"Yes, I would."- Да, я прочел бы.
"The murder created a great stir in France.- Во Франции это убийство наделало шуму.
You see, Robert Berger wasn't an apache or anything like that.Понимаешь, Робер Берже не бандит, ничего похожего.
He was by way of being a gent.Он не из простых.
His people were very decent.Родители его порядочные люди.
He was well-educated and he spoke English quite passably.Он образован, вполне прилично говорит по-английски.
One of the papers called him the Gentleman Gangster and it caught on; it took the public fancy and made him quite a celebrity.Одна газета назвала его джентльменом-гангстером, и прозвище привилось; история захватила воображение публики, и он стал знаменитостью.
He was good-looking too, in his way, and young, only twenty-two, and that helped.К тому же он на свой лад красив, молод, ему всего двадцать два, как же им не заинтересоваться.
The women all went crazy over him.Женщины прямо с ума посходили.
God, the crush there was to get into the trial!Господи, в суд было не протолкаться!
It was a real thrill when he came into the court-room.Когда он вошел в зал, всех прямо затрясло.
He was brought in between two warders for the press photographers to have a go at him before the judges came in.Два стража ввели его еще до появления судей, чтобы фотографы успели его запечатлеть.
I never saw anyone so cool.В жизни я не видал, чтобы человек был так спокоен.
He was quite nicely dressed and he knew how to wear his clothes.Одет он был вполне элегантно и вещи носить явно умеет.
He was freshly shaved and his hair was very neat.Свежевыбритый, аккуратно причесанный.
He had a fine head of dark brown hair.Волосы темные, красивые.
He smiled at the photographers and turned this way and that, as they asked him to, so that they could all get a good view of him.Он улыбался фотографам, по их просьбе поворачивался и так и эдак, чтобы лучше им позировать.
He looked like any young chap with plenty of money that you might see at the Ritz Bar having a drink with a girl.