Milton and death seemed somehow different in the sunlight. | При солнечном свете Мильтон и смерть уже не так волновали его. |
As for the stars, they were not there. | Что касается звезд, то они исчезли. |
But the resolutions were good; even in the daytime he could see that. | Но принятые им решения правильны, это было несомненно даже днем. |
He had his horse saddled after breakfast, and rode round the farm with the bailiff. | Позавтракав, он велел оседлать лошадь и объехал свое поместье в сопровождении управляющего. |
After luncheon he read Thucydides on the plague at Athens. | После второго завтрака читал Фукидида о чуме в Афинах. |
In the evening he made a few notes on malaria in Southern Italy. | Вечером сделал кое-какие выписки о малярии в Южной Италии. |
While he was undressing he remembered that there was a good anecdote in Skelton's jest-book about the Sweating Sickness. | Раздеваясь на ночь, вспомнил, что в юмористическом сборнике Скелтона есть забавный анекдот о "потнице". |
He would have made a note of it if only he could have found a pencil. | Жаль, не оказалось карандаша под рукой, он записал бы и это. |
On the sixth morning of his new life Mr. Hutton found among his correspondence an envelope addressed in that peculiarly vulgar handwriting which he knew to be Doris's. | На шестой день своей новой жизни мистер Хаттон, разбирая утром почту, увидел конверт, надписанный знакомым ему неинтеллигентным почерком Дорис. |
He opened it, and began to read. | Он распечатал его и стал читать письмо. |
She didn't know what to say; words were so inadequate. | Она не знала, что сказать ему, ведь слова ничего не выражают. |
His wife dying like that, and so suddenly-it was too terrible. | Его жена умерла - и так внезапно... Как это страшно! |
Mr. Hutton sighed, but his interest revived somewhat as he read on: | Мистер Хаттон вздохнул, но дальнейшее показалось ему более интересным: |
"Death is so frightening, I never think of it when I can help it. | "Смерть - это ужас, я стараюсь гнать от себя мысли о ней. |
But when something like this happens, or when I am feeling ill or depressed, then I can't help remembering it is there so close, and I think about all the wicked things I have done and about you and me, and I wonder what will happen, and I am so frightened. |