Улыбка Джоконды (Хаксли) - страница 4

Красивые, но неизменно серьезные глаза, ручка без пера сколько угодно могла изощряться в улыбке Джоконды, но взгляд оставался по-прежнему серьезным.
Above them, a pair of boldly arched, heavily pencilled black eyebrows lent a surprising air of power, as of a Roman matron, to the upper portion of the face.Смело изогнутые, густо прочерченные темные брови придавали верхней части этого лица неожиданную властность-властность римской матроны.
Her hair was dark and equally Roman; Agrippina from the brows upward.Волосы были темные, тоже как у римлянки, от бровей кверху - истинная Агриппина.
"I thought I'd just look in on my way home," Mr. Hutton went on. "Ah, it's good to be back here"-he indicated with a wave of his hand the flowers in the vases, the sunshine and greenery beyond the windows-"it's good to be back in the country after a stuffy day of business in town."- Решил заглянуть к вам по дороге домой, -говорил мистер Хаттон. - Ах, как приятно... - он повел рукой, охватив этим жестом цветы в вазах, солнечные блики и зелень за окном, - как приятно вернуться на лоно природы после делового дня в душном городе.
Miss Spence, who had sat down, pointed to a chair at her side.Мисс Спенс села в кресло и указала ему на стул рядом с собой.
"No, really, I can't sit down," Mr. Hutton protested. "I must get back to see how poor Emily is.- Нет, нет, увольте! - воскликнул мистер Хаттон. -Тороплюсь домой, надо узнать, как там моя бедная Эмили.
She was rather seedy this morning." He sat down, nevertheless. "It's these wretched liver chills.Ей нездоровилось с утра. - Тем не менее он сел. -Все жалуется на приступы печени.
She's always getting them.Вечное недомогание.
Women-" He broke off and coughed, so as to hide the fact that he had uttered.Женщинам... - мистер Хаттон осекся на полуслове и кашлянул, стараясь замять дальнейшее.
He was about to say that women with weak digestions ought not to marry; but the remark was too cruel, and he didn't really believe it.Он чуть-чуть не сказал, что женщинам с плохим пищеварением не следует выходить замуж; но это было бы слишком жестоко с его стороны, да он, собственно, так не думал.
Janet Spence, moreover, was a believer in eternal flames and spiritual attachments. "She hopes to be well enough," he added, "to see you at luncheon tomorrow.К тому же Дженнет Спенс веровала в неугасимый пламень чувств и духовное единение. - Эмили надеется, что ей будет лучше, - добавил он, - и ждет вас к завтраку.
Can you come?Приедете?
Do!" He smiled persuasively. "It's my invitation, too, you know."