Истинное лицо (Шелдон) - страница 16

И Джад вспомнил. Напарника Мак-Гриви застрелили, а сам Мак-Гриви был ранен во время ограбления винного магазина. Это было четыре, может пять лет назад.
A petty hoodlum named Amos Ziffren had been arrested for the crime.За это был арестован мелкий бандит по имени Амос Зифрен.
Ziffren's attorney had pleaded his client not guilty by reason of insanity.Адвокат Зифрена настаивал на невиновности обвиняемого в связи с его ненормальностью.
Judd had been called in as an expert for the defense and asked to examine Ziffren.Джада пригласили в качестве эксперта и попросили обследовать Зифрена.
He had found that he was hopelessly insane with advanced paresis.Он обнаружил, что тот безнадежно ненормален, с сильно выраженным паресисом.
On Judd's testimony, Ziffren had escaped the death penalty and had been sent to a mental institution.По заключению Джада Зифрен избежал смертной казни и был отправлен в лечебницу для душевнобольных.
"I remember you now," Judd said.- Теперь я вас вспомнил, - сказал Джад.
"The Ziffren case.- Дело Зифрена.
You had three bullets in you; your partner was killed."Вы получили три пули, а ваш напарник был убит.
"And I remember you," McGreavy said.- И я вас помню, - сказал Мак-Гриви.
"You got the killer off."- Вы вытащили убийцу.
"What can I do for you?"- Чем я могу быть вам полезен?
"We need some information, Doctor," McGreavy said.- Нам нужна кое-какая информация, доктор, -сказал Мак-Гриви.
He nodded to Angeli.Он кивнул Анжели.
Angeli began fumbling at the string on the package he carried.Тот начал возиться со шнурком пакета.
"We'd like you to identify something for us," McGreavy said.- Мы хотим, чтобы вы кое-что опознали, - сказал Мак-Гриви.
His voice was careful, giving nothing away.Г олос его был осторожным, ничего не выражающим.
Angeli had the package open. He held up a yellow oilskin rain slicker.Анжели вскрыл пакет и вытащил желтый клеенчатый дождевик.
"Have you ever seen this before?"- Вам не встречалась эта вещь?
"It looks like mine," Judd said in surprise.- Похож на мой, - удивленно сказал Джад.
"It is yours.- Это ваш.
At least your name is stenciled inside."По крайней мере, на нем ваше имя.
"Where did you find it?"- Где вы его нашли?
"Where do you think we found it?"- А вы как думаете, где?
The two men were no longer casual.Оба отбросили осторожность.
A subtle change had taken place in their faces.Еле заметная перемена коснулась их лиц.
Judd studied McGreavy a moment, then picked up a pipe from a rack on a long, low table and began to fill it with tobacco from a jar.