|
But Burke had been cunningly lying all along. | Но все это время Берк хитрил и лгал. |
He had been testing Judd, leading him on to try to trap him and find out whether he was one of them. | Он проверял Джада, позволяя ему продвигаться дальше, к уготованной ловушке, чтобы узнать - не был ли он одним из "них". |
Harrison Burke was a walking time bomb that could explode at any second. | Харрисон Берк являл собой ходячую бомбу с часовым механизмом, готовую взорваться в любую секунду. |
There was no next of kin to notify. | У него не было родственников, которых можно предупредить. |
Should Judd call the president of the company and tell him what he felt? | Следует ли Джаду позвонить президенту компании и сообщить о своих выводах? |
If he did, it would instantly destroy Burke's future. | Если он сделает это, будущее Берка сломано. |
He would have to be put away in an institution. | Его придется поместить в лечебницу. |
Was he right in his diagnosis that Burke was a potentially homicidal paranoiac? He would like to get another opinion before he called, but Burke would never consent. | Был ли правильным его диагноз: Берк - параноик с потенциальной уголовной способностью? |
Judd knew he would have to make the decision alone. | Джад знал, что решение придется принимать ему одному. |
"Harrison, I want you to make me a promise," Judd said. | - Харрисон, я хочу, чтобы вы дали мне обещание,- сказал Джад. |
"What kind of promise?" Burke asked warily. | - Что за обещание? - осторожно спросил Берк. |
"If they are trying to trick you, then they want you to do something violent so they can have you locked up... But you're too smart for that. | - На тот случай, если они попытаются перехитрить вас и заставить совершить какое-нибудь насилие, чтобы посадить вас в тюрьму... Но вы слишком умны для этого. |
No matter how they provoke you, I want you to promise me that you won't do anything to them. | Как бы они вас ни провоцировали, я хочу, чтобы вы пообещали, что не причините им зла. |
That way, they can't touch you." | И тогда они не смогут тронуть вас. |
Burke's eyes lit up. | Глаза Берка засияли. |
"By God, you're right," he said. | - Ей-богу, вы правы, - сказал он. |
"So that's their plan! | - Так вот каков их план! |
Well, we're too clever for them, aren't we?" | Ладно, мы окажемся поумнее, не так ли? |
Outside, Judd heard the sound of the reception room door open and close. | Джад услышал, как открывается и закрывается дверь приемной. |
He looked at his watch. | Он взглянул на часы. |
His next patient was here. | Прибыл следующий пациент. |
Judd quietly snapped off the tape recorder. | Джад спокойно выключил магнитофон. |