|
The pounding in Judd's head was becoming steadily worse. | Толчки в голове Джада усиливались и учащались. |
"Were you aware f that, Dr. Stevens? | - Вы знали это, доктор Стивенс? |
You don't have to answer. | Можете не отвечать. |
I'll answer for you. | Я отвечу за вас. |
You knew it because you picked her up in night court four years ago, when she was arrested on a charge of soliciting. | Вы знали, потому что вытащили ее из ночного суда четыре года назад, когда она была под арестом за приставания. |
Now isn't it a little far-out for a respectable doctor to hire a hooker as a receptionist in a high-class office?" | Не слишком ли это для уважаемого доктора -нанимать шлюху секретаршей в учреждение высокого разряда? |
"No one is born a hooker," said Judd. | - Никто шлюхой не рождается, - сказал Джад. |
"I was trying to help a sixteen-year-old child have a chance at life." | - Я хотел дать шестнадцатилетнему ребенку шанс добиться в жизни успеха. |
"And get yourself a little free black tail on the side?" | - И между делом заполучить бесплатное развлечение с черномазой? |
"You dirty-minded bastard!" | - Вы гнусный ублюдок! |
McGreavy smiled without mirth. | Мак-Гриви улыбнулся, но веселья в улыбке не было. |
"Where did you take Carol after you found her in night court?" | - Куда вы дели Кэрол после того, как обнаружили в суде? |
"To my apartment." | - Привел к себе. |
"And she slept there?" | - И она у вас ночевала? |
"Yes." | >- Да- |
McGreavy grinned. | Мак-Гриви усмехнулся. |
"You're a beauty! | - Ну и молодчик! |
You picked up a good-looking young whore in night court and took her to your apartment to spend the night. | Подцепил в суде симпатичную молодую шлюху и привел домой на ночь. |
What were you looking for-a chess partner? | Вам, конечно, был нужен партнер для игры в шахматы. |
If you really didn't sleep with her, there's a damn good chance you're a homosexual. | Если вы не переспали с ней, то чертовски вероятно, что вы гомосексуалист. |
And guess who that ties you in with? | И отгадайте, с кем это вас связывает? |
Right. | Правильно. |
John Hanson. | С Джоном Хенсоном. |
If you did sleep with Carol, then the chances are pretty good that you continued sleeping with her until you finally got her knocked up. | А если вы спали с Кэрол, то все шансы за то, что вы продолжали это делать, пока не сделали ей брюхо. |
And you have the gall to lie there and tell me some cock-and-bull story about a hit-and-run maniac who's going around murdering people?" McGreavy turned and strode out of the room, his face red with anger. | И у вас хватает наглости лежать здесь и рассказывать мне сказки о маньяке с машиной, который мотается вокруг и убивает людей? Мак-Гриви повернулся и широкими шагами вышел за дверь, лицо его было красным от гнева. |