Кэрол смотрела на обставленную со вкусом комнату и думала: - Кэрол, бэби! |
You've hit the jackpot! | Ты наткнулась на денежный мешок! |
This mother's looking for a piece of jailbait black ass. And you're the baby who is gonna give it to him. | Дяде нужна черная задница, и именно ты, бэби, выложишь это ему. |
She undressed and spent the next half hour in the shower. | Она разделась и следующие полчаса провела в душевой. |
When she came out, a towel wrapped around her shining, voluptuous body, she saw that the motherfucking ofay had placed a pair of his pajamas on the bed. | Когда она вышла оттуда с полотенцем, обернутым вокруг сияющего, чувственного тела, то увидела, что этот олух оставил ей свою пижамную пару на кровати. |
She laughed knowingly and left them there. She threw the towel down and strolled into the living room. | Она знающе рассмеялась, сбросила полотенце на пол и прогулочным шагом направилась в гостиную. |
He was not there. | Его там не было. |
She looked through the door leading into a den. | Она заглянула в дверь его комнаты. |
He was sitting at a large, comfortable desk with an old-fashioned desk lamp hanging over it. | Он сидел за большим, удобным столом со старомодной подвешенной лампой. |
The den was crammed with books from floor to ceiling. | Комната была забита книгами от пола до потолка. |
She walked up behind him and kissed him on the neck. | Она подошла к нему сзади и поцеловала в шею. |
"Let's get started, baby," she whispered. | - Начнем-ка, малыш, - прошептала она. |
"You got me so horny I can't stand it." | - Ты меня так завел, что я не могу утерпеть. |
She pressed closer to him. | Она прижалась к нему плотнее. |
"What are we waitin' for, big daddy? If you don't ball me quick, I'll go out of my cotton-pickin' mind." | - Если ты не обработаешь меня быстро, я с ума сойду. |
He regarded her for a second with thoughtful dark gray eyes. | Он с секунду изучал ее быстрыми, умными глазами. |
"Haven't you got enough trouble?" he asked mildly. | - Тебе мало было неприятностей? - спросил он мягко. |
"You can't help being born a Negro, but who told you you had to be a black dropout pot-smoking sixteen-year-old whore?" | - Ты не виновата, что родилась негритянкой, но кто сказал тебе, что ты должна быть черной шлюхой и курить наркотики? |
She stared at him, baffled, wondering what she had said wrong. | Она уставилась на него, сбитая с толку, - что она сделала не так? |
Maybe he had to get himself worked up and whip her first to get his kicks. | Может, ему нужно сначала завестись и выпороть ее, чтобы поймать свой кайф? |
Or maybe it was the Reverend Davidson bit. He was going to pray over her black ass, reform her, and then lay her. |