- Я увидел, как кто-то поднимается по лестнице с фонарем. |
I called out. | Крикнул наугад. |
I thought it was Bigelow, the guard. | Думал, что это Биглоу, сторож. |
It wasn't." | Оказалось, нет. |
"Who was it?" | - Кто это был? |
"I've told you," said Judd. "I don't know. | - Я же вам сказал, - ответил Джад, - не знаю. |
They didn't answer." | Они не ответили. |
"What made you think they were coming to kill you?" | - Почему вы думаете, что они приходили, чтобы убить вас? |
An angry retort came to Judd's lips, and he checked it. | Резкий ответ просился Джаду на язык, но он сдержался. |
It was essential to make McGreavy believe him. | Очень важно, чтобы Мак-Гриви поверил ему. |
"They followed me back to my office." | - Они следовали за мной до самого офиса. |
"You think there were two men trying to kill you?" | - Думаете, их было двое? |
"At least two," Judd said. | - По меньшей мере двое, - сказал Джад. |
"I heard them whispering." | - Я слышал, как они шептались. |
"You said that when you entered your reception office, you locked the outside door leading to the corridor. | - Вы говорите, что зайдя в приемную, вы заперли дверь в коридор. |
Is that right?" | Это так? |
"Yes." | >- Да. |
"And that when you came into your inner office, you locked the door leading to the reception office." | - А когда вошли в кабинет, заперли дверь, ведущую в приемную? |
"Yes." | - >Да. |
McGreavy walked over to the door leading from the reception office to Judd's inner office. | Мак-Гриви подошел к двери, ведущей из приемной в кабинет. |
"Did they try to force this door?" | - Они пытались взломать эту дверь? |
"No," admitted Judd. | - Нет, - признал Джад. |
He remembered how puzzled he had been by that. | Он вспомнил, как это его озадачило. |
"Right," said McGreavy. | - Правильно, - сказал Мак-Гриви. |
"When you lock the reception-office door that opens onto the corridor, it takes a special key to open it from the outside." | - Если вы закрываете дверь приемной, ведущую в коридор, то чтобы открыть ее снаружи, требуется ключ. |
Judd hesitated. He knew what McGreavy was leading up to. | Джад не понимал, к чему клонит Мак-Гриви. |
"Yes." | >- Да. |
"Who had the keys to that lock?" | - У кого были ключи от этого замка? |
Judd felt his face reddening. | Джад почувствовал, что лицо его краснеет. |
"Carol and I." | - У Кэрол и у меня. |
McGreavy's voice was bland. | Голос Мак-Гриви ничего не выражал. |
"What about the cleaning people? | - А уборщики? |
How did they get in?" | Как они попадали сюда? |
"We had a special arrangement with them. | - Мы специально договаривались с ними. |
Carol came in early three mornings a week and let them in. | Три дня в неделю Кэрол приходила рано утром и впускала их. |