|
Broadway producers and record companies were making their fortunes with Tessie Brand, and Hollywood wanted in on the action. | Бродвейские продюсеры и студии звукозаписи зарабатывали себе целые состояния на Тесси Бранд, и Голливуд тоже не хотел упустить своего. |
Their enthusiasm dimmed when they got a look at Tessie's face, but her box-office figures gave her an irresistible beauty. | Правда, у голливудской братии поубавлялось при взгляде на лицо Тесси, но цифры ее кассовых сборов делали его неотразимо прекрасным. |
After spending five minutes with her, Sam knew how he was going to handle her. | Поговорив с Тесси пять минут, Уинтерс уже знал, как правильнее с ней себя вести. |
"What makes me nervous," Tessie confessed to Sam the first night they met, "is how I'm gonna look on that great big screen. | В первый же вечер их знакомства Тесси призналась Сэму: - Больше всего меня трясет от мысли: как я буду выглядеть на этом здоровенном экране. |
I'm ugly enough life-sized, right? | Я ведь достаточно безобразна и в натуральную величину, так? |
All the studios tell me they can make me look beautiful, but I think that's a load of horseshit." | На всех студиях мне говорят, что помогут мне выглядеть красиво, но я думаю, что это только сплошной треп. |
"It is a load of horseshit," Sam said. | - Это и есть сплошной треп, - заявил Сэм. |
Tessie looked at him in surprise. | Тесси удивленно уставилась на него. |
"Don't let anyone try to change you, Tessie. | - Не давай никому пытаться изменить тебя, Тесси. |
They'll ruin you." | Они тебя погубят. |
"Yeah?" | - Да? |
"When MGM signed Danny Thomas, Louie Mayer wanted him to get a nose job. | - Когда на Эм-джи-эм подписали контракт с Дэни Томасом, то Луи Мейер захотел, чтобы ему подправили нос. |
Instead, Danny quit the studio. | Но Дэнни не стал этого делать, а просто ушел со студии. |
He knew that what he had to sell was himself. | Он знал, что его товар - это он сам, его персона. |
That's what you have to sell-Tessie Brand, not some plastic stranger up there." | Так и твой товар - это Тесси Бранд, а не какая-то там искусственная незнакомка. |
"You're the first one who's leveled with me," Tessie said. | - Ты первый, кто говорит со мной честно, -сказала Тесси. |
"You're a real Mensch. | - Ты настоящий мужик. |
You married?" | Женат? |
"No," Sam said. | - Нет, - ответил Сэм. |
"Do you fool around?" | - За юбками бегаешь? |
Sam laughed. | Он засмеялся: |